Luck Life – 名前を呼ぶよ Namae wo Yobu yo (Bungou Stray Dogs ED)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Luck Life

僕が僕でいられる
理由を探していた
あなたの胸の中で
生きている僕がいるのならば
暗闇も長い坂道も
越えて行けるような
僕になれるはず

boku ga boku de irareru
riyuu o sagashiteita
anata no mune no naka de
ikiteiru boku ga iru no naraba
kurayami mo nagai sakamichi mo
koeteikeru you na
boku ni nareru hazu

ฉันเคยตามหาเหตุผล
ที่ฉันยังเป็นตัวของตัวเองอยู่
แต่ถ้าหากมีฉัน
อยู่ในใจเธอแล้ว
ฉันก็คงจะสามารถเป็นคนที่
แม้จะต้องเผชิญกับความมืดมิด หรือทางที่สูงชัน
ก็คงจะผ่านพ้นมันไปได้ทั้งนั้น

それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように

sorezore ni ima o aruiteru bokura ga waraeru you ni
ikiteiru imi o tashikameainagara susumeru you ni
namae o yobu yo
anata no namae o
anata ga anata de ireru you ni

เพื่อที่จะให้พวกเราที่กำลังก้าวเดินต่อไปในช่วงเวลานี้ยิ้มออกมาได้
เพื่อที่จะก้าวเดินต่อไป พร้อมทั้งย้ำให้มั่นใจถึงเหตุผลในการมีชีวิตอยู่
ฉันจึงเรียกชื่อออกมา
เรียกชื่อของเธอออกมา
เพื่อที่จะให้เธอเป็นเธออย่างนี้ต่อไป

悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに

kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
namae o yobu yo
anata no namae o
boku no namae o yondekureta mitai ni

ในช่วงเวลาที่เธอนั้นมืดมนไปด้วยความโศกเศร้า จนน้ำตาเธอเอ่อล้นออกมา
เมื่อหัวใจเธอเริ่มแห้งเหี่ยว และความเหงาหลั่งไหลไม่ขาดสาย
เรียกชื่อออกมา
ฉันจะเรียกชื่อของเธอออกมา
ให้เหมือนที่เธอเรียกชื่อของฉันเอง

深く息を吸い込む
飲み込んで空に放つ
誰もが幸せになれる
信じてもいいかな
僕にだって

fukaku iki o suikomu
nomikonde sora ni hanatsu
daremo ga shiawase ni nareru
shinjitemo ii kana
boku ni datte

สูดหายใจให้เต็มปอด
กลืนกินมันลงไป แล้วปลดปล่อยมันออกมาบนฟากฟ้า
ไม่ว่าใครก็มีความสุขได้ทั้งนั้น
ฉันจะเชื่อ
แบบนี้ได้มั้ยนะ?

眩しいくらいの未来がこの先に待っていても
僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
名前を呼(さけ)ぶよ
僕の名前を
今でもここにいるよ
聞こえてるかな

mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
namae o sakebu yo
boku no namae o
ima demo koko ni iru yo
kikoeteru kana

อนาคตอันมืดมนที่กำลังจะเปล่งประกายนั้นรอเราอยู่ข้างหน้านี้เอง
หากฉันเผชิญกับอนาคตนั้นเพียงตัวคนเดียว มันก็คงไม่มีความหมายอะไรหรอกนะ
ตะโกนเรียกชื่อออกมา
เรียกชื่อของฉันสิ
แม้ตอนนี้ฉันก็ยังคงอยู่ตรงนี้
เธอจะได้ยินรึเปล่านะ

『いなくてもいいか』
一人呟いて空を見上げてた
風に紛れて
どこからか聞こえた
僕の名前
僕が僕でいれるように貰ったモノ

“inakutemo ii ka”
hitori tsubuyaite sora o miageteta
kaze ni magirete
doko kara ka kikoeta
boku no namae
boku ga boku de ireru you ni moratta mono

“หากฉันหายไป ก็คงดีสินะ”
ฉันพึมพำออกมา พร้อมกับมอบขึ้นไปบนฟ้า
แล้วท่ามกลางสายลมนั้น
ฉันก็ได้ยินเสียงจากที่ไหนสักแห่ง
เสียงที่เรียกชื่อของฉันออกมา
เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันยังคงเป็นตัวฉันต่อไปได้

それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように

sorezore ni ima o aruiteru bokura ga waraeru you ni
ikiteiru imi o tashikameainagara susumeru you ni
namae o yobu yo
anata no namae o
anata ga anata de ireru you ni

เพื่อที่จะให้พวกเราที่กำลังก้าวเดินต่อไปในช่วงเวลานี้ยิ้มออกมาได้
เพื่อที่จะก้าวเดินต่อไป พร้อมทั้งย้ำให้มั่นใจถึงเหตุผลในการมีชีวิตอยู่
ฉันจึงเรียกชื่อออกมา
เรียกชื่อของเธอออกมา
เพื่อที่จะให้เธอเป็นเธออย่างนี้ต่อไป

悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに

kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
namae o yobu yo
anata no namae o
boku no namae o yondekureta mitai ni

ในช่วงเวลาที่เธอนั้นมืดมนไปด้วยความโศกเศร้า จนน้ำตาเธอเอ่อล้นออกมา
เมื่อหัวใจเธอเริ่มแห้งเหี่ยว และความเหงาหลั่งไหลไม่ขาดสาย
เรียกชื่อออกมา
ฉันจะเรียกชื่อของเธอออกมา
ให้เหมือนที่เธอเรียกชื่อของฉันเอง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.