Sayuri – Sore wa Chiisana Hikari no you na (Boku Dake ga Inai Machi ED)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Sayuri

https://www.youtube.com/watch?v=YmINZi507GQ

僕だけが見てた
君のこと
過去も未来も
かなしみもよろこびも
全て

boku dake ga miteta
kimi no koto
kako mo mirai mo
kanashimi mo yorokobi mo
subete

มีแค่ฉันเท่านั้นที่ได้เห็น
เรื่องราวของเธอ
ทั้งในอดีต และอนาคต
ทั้งความโศกเศร้า และความสุขก็เช่นกัน
ทุกสิ่งทุกอย่างเลย

オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに

otona ni naru tte kitto
yasashikunaru koto dato shinjiteita
kodomo no koro no boku no mama ni

ถ้าได้เป็นผู้ใหญ่แล้ว
ฉันเคยเชื่อว่าฉันจะต้องเป็นคนที่จิตใจดีขึ้นได้แน่ๆ
แต่มันก็ยังเหมือนกับตัวฉันในตอนเด็กเลย

君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ

kimi no koto mamoritai to omou
kurayami kara mezametemo
boku o machiuketeru kanata de
futari o kakushita kono machi ni
daremo shiranai yuki ga futteita
kimi wa boku no mune ni kizamareta
ichiban fukai kizuato no you de
kimi ga warau kono sekai no uta
torimodosu yo

ฉันคิดว่าฉันอยากจะปกป้องเธอให้ได้
ถึงแม้ฉันจะต้องตื่นขึ้นมาจากความมืดมิดก็ตาม
ที่อีกฟากฝั่งหนึ่ง ที่มันเฝ้ารอฉัน
ในเมืองที่เราทั้งสองถูกซ่อนตัวเอาไว้
หิมะที่ไม่มีใครรู้จักได้โปรยปรายลงมา
เธอนั้นถูกสลักเอาไว้ในใจฉันแล้ว
เป็นเหมือนดั่งแผลเป็นที่ลึกที่สุด
เธอที่หัวเราะออกมา ด้วยบทเพลงของโลกใบนี้
ฉันจะเอามันกลับคืนมาให้ได้

どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車

dono heya no tokei mo
sukoshi zureteite sa
bokura wa itsumo
kotoba o kakechigau haguruma

ไม่ว่านาฬิกาของห้องไหนๆ
ก็คลาดเคลื่อนไปทั้งนั้น
พวกเรานั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
ก็เป็นเหมือนดั่งฟันเฟืองที่ขัดแย้งกันด้วยคำพูด

ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた

hitoribocchi de naita
hiiroo gokko
nobasu mae ni kujiketa
ryoute de kimi no hoho ni fureta

เล่นเป็นฮีโร่
ในขณะที่ร้องไห้อยู่คนเดียว
ด้วยสองมือที่หมดแรงใจ ก่อนที่จะยื่นออกไป
เพื่อสัมผัสแก้มเธอเสียอีก

君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ

kimi no koto kowashitai to omou
sekai wa yume no hazama de
kuroi inori o harande
daiji na mono dato nadeteita
yasashii yubi ga nejireteyuku
boku wa tada boku no tame ni
chikara naki kono te o
kasuka na kagayaki no hou e
mogaitemiru
kimi no utau mirai e
michibiite yo

โลกใบนี้ ที่มันคิดอยากจะทำลายเธอ
มันถูกเติมเต็มไปด้วยคำอธิษฐานอันแสนมืดดำ
ที่วงวนแห่งความฝัน
นิ้วมืออันแสนอ่อนโยนนั้น ที่ลูบไล้เธอเหมือนสิ่งลำค้า
มันเริ่มที่จะหักงอและบิดเบี้ยวไป
ฉันก็แค่ ลองดิ้นรน
ยื่นมือที่ไร้เรี่ยวแรงนี้ออกไป
ยังแสงสว่างสลัวๆนั้น
เพื่อตัวฉันเอง
นำทางฉันไปที
สู่อนาคตที่มีเธอกำลังร้องเพลงอยู่

守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた

mamoritai to omou
magire mo naku atatakai basho ga
aru koto o shinjiteru
sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
shiroi yuki ni umoreteyuku yoru
kimi wa boku no mune ni chiisa na hi o tomosu
furui kizuato no you de
hohoende yo
kono sekai no kurayami kara
mezameteyuku hikari no you na
kimi no uta

ฉันอยากจะปกป้องที่แห่งนั้นเอาไว้
ฉันเชื่อนะ
ว่ายังมีสถานที่ที่แสนอบอุ่นอยู่แน่ๆ
ความโดดเดี่ยวที่จะถูกความโอบอ้อมอารีกลืนกินไปจนหมด
คือค่ำคืนที่ถูกฝังอยู่ใต้หิมะสีขาว
เธอนั้นคือเปลวไฟที่ลุกไหม้อยู่ในใจฉัน
เหมือนดั่งแผลเป็นที่มีมานานแสนนาน
ยิ้มให้ฉันหน่อยสิ
เพลงของเธอ
นั้นเหมือนดั่งแสงสว่างที่ลืมตาตื่นขึ้นมา
จากความดำมืดของโลกใบนี้
僕だけが見てた
君のこと……

boku dake ga miteta
kimi no koto……

มีแค่ฉันเท่านั้นที่ได้เห็น
เรื่องราวของเธอ…..

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.