Limp Bizkit – Creamer (All Radio Is Dead)

รวมเพลงแปลจาก Limp Bizkit

(All radio is dead)

(คลื่นวิทยุทั้งหมดมันดับไปแล้ว)

Hey kid, who you lookin’ at?
Why you standin’ all up in my face like that?
You ain’t never seen a baseball bat?
A maniac knockin’ on your babeball cap
You better step about ten paces back
Or you’ll be layin’ where your shoe laces at
Go do what your momma told you
And don’t be actin’ like a punk, thinkin’ your a soldier
I see you got a cell phone, I got a number you can dial son, make it 911
Tell ’em stop at hef’s house on the way kid
Pick up some playmates but only if they naked
Don’t know how you do in your city
But ’round here we gettin’ down to the nitty gritty
And I hate to put you out like that
But you’ve been burnin’ like a fire with a mouth like that

เฮ้ เด็กน้อย แกมองอะไรน่ะ?
ทำไมมายืนจ้องหน้าฉันอย่างนั้น?
ไม่เคยเห็นไม้เบสบอลใช่มั้ย?
คนบ้าคนนี้จะฟาดหมวกเบสบอลแกเอง
แกรีบถอยออกไปสักสิบก้าวดีกว่านะ
ไม่งั้นแกจะลงไปนอนกองที่เชือกรองเท้าแก
รีบไปทำสิ่งที่แม่แกบอกเถอะ
อย่าทำตัวเป็นอันธพาลแถวนี้ คิดว่าตัวเองเป็นทหารรึไง
ฉันเห็นว่าแกมีมือถือนะ ฉันมีเบอร์ให้แกโทรนะ 911 อะโทรเลย
บอกตำรวจให้แวะที่เพลย์บอยแมนชั่นระหว่างทางมาด้วยนะ
แล้วพาสาวๆมาสักสองสามคนนะ เอาเฉพาะที่แก้ผ้าอยู่ด้วย
ฉันไม่รู้หรอกว่าตอนแกอยู่ในเมืองของแกเป็นยังไง
แต่ที่นี่ เราเข้าประเด็นกันเลย
และฉันต้องบอกแกอย่างนั้น
แต่แกน่ะลุกเป็นไฟเหมือนมีไฟในปากอย่างนั้นเลยแหละ

Take me back to yesterday
Rollin’ dice and getting laid
Everything was a.o.k. oh…
But now and then a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin’ this and that again, oh

พาฉันย้อนกลับไปในวันวานที
วันที่มีแค่ทอยลูกเต๋า และมีเซ็กซ์ไปวันๆ
ทุกๆอย่างมันดีงามไปหมด
แต่ทุกวันนี้เหมือนมีเมฆหมอกมาบดบัง
และสายฝนโปรยปรายที่ทำให้งานกร่อย
แล้วก็คุยกันเรื่องนี้เรื่องนั้นอีกแล้ว

Let’s break it down for a minute
And roll it on up in third gear for a minute
I got the 21’s bumpin’ on my Benz, and
I got girlies in the back seat rubbin’ on my friends, and
I don’t really give a fuck about
What these player hatin’ pussies give a fuck about
’cause I’m a night ranger, never been a stranger
My two-way pager is lookin’ for some danger
Zoolander, hit you with the magnum
Everybody get your groove on if you have one
And if you ain’t got it then admit it:
It’s limpbizkit, time for you to get it
All around the world and this 45 prevost
Everywhere we go we watch it on the tivo
And now you’re layin’ in the bed you made
Drinkin’ hatorade, think about it

มาพูดกันให้ชัดๆสักนาที
แล้วก็เร่งขึ้นเกียร์ 3 อีกนาที
ฉันมีล้อ 21 นิ้วกับรถเบนซ์ของฉัน
และมีสาวๆอยู่เบาะหลัง กำลังเล้าโลมเพื่อนๆฉันอยู่
และฉันไม่แคร์หรอก
ว่าไอพวกที่เกลียดฉันนี่จะคิดยังไง
เพราะฉันคือนักท่องราตรี ไม่เคยเป็นคนแปลกหน้า
เพจเจอร์ของฉันมันอยากหาเรื่องอันตรายใส่ตัว
Zoolander ยิงแกด้วยปืนแม็กนั่ม
ทุกๆสนุกกันซะ ถ้ามีความสนุกอยู่ในตัวนะ
และถ้าไม่มี ก็ยอมรับมาเลย
นี่แหละ Limp Bizkit ถึงเวลาที่แกจะได้มันแล้ว
ไปรอบโลกด้วยรถทัวร์คันนี้
เราจะไปทุกๆที ดูได้ทางทีวี
และตอนนี้แกก็นอนอยู่บนเตียงที่แกทำเอง
ดื่มเครื่องดื่มชูความเกลียด คิดดูเองละกัน

Take me back to yesterday
Rollin’ dice and getting laid
Everything was a.o.k. oh…
But now and then a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin’ this and that again, go

พาฉันย้อนกลับไปในวันวานที
วันที่มีแค่ทอยลูกเต๋า และมีเซ็กซ์ไปวันๆ
ทุกๆอย่างมันดีงามไปหมด
แต่ทุกวันนี้เหมือนมีเมฆหมอกมาบดบัง
และสายฝนโปรยปรายที่ทำให้งานกร่อย
แล้วก็คุยกันเรื่องนี้เรื่องนั้นอีกแล้ว

Leave, thinkin’ that you’re all that, and then some
I’ve got news for you (all radio is dead)
So you’re thinkin’ that you’re all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
(the radio is dead)

หนีไปซะ แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)
แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)

Let me guess, you ain’t that impressed
Mister, hale – tosis of the breath
Livin’ lifestyles of the wish-you-would
From the back isles of the thrifty-good
See i, I got room to talk, kid
I been layin’ this track since north cackilack
And the very first day that you fell out the sack
I was in some fat laces, spinnin’ on my back
Let me think, let me roll, let me ride
Let me put some funk in the trunk, triple 5
And a memory that can ease your pain
Like a melody from Kurt Cobain
’cause ya’, never know when it’s all gonna end
And ya’, never know when you’ll call on a friend
So you better take a step to prepare yourself
’cause the way you’re livin’ now, ain’t good for your health

ให้ฉันเดานะ แกไม่ได้พอใจนักหรอก
พ่อคนปากเหม็น
มีไลฟ์สไตล์ของคนที่แกอยากจะเป็น
อยู่ที่หลังร้านขายของประหยัด
ฉันมีที่ว่างให้พูดมากมาย
ฉันนอนอยู่บนทางนี้ตั้งแต่ทางเหนือของนอร์ธแคโรไลน่าแล้ว
และวันแรกที่แกหมดเงิน
ฉันก็นสวมรองเท้าดีๆ
ขอฉันคิดแปป ซิ่งรถสักหน่อย
ขอฉันเปิดเพลงมันส์ๆใส่รถคันนี้หน่อย
และความทรงจำที่เยียวยาความเจ็บปวดแกได้
เหมือนเพลงของเคิร์ท โคเบน
เพราะแก ไม่มีทางรู้หรอกว่ามันจะจบลงเมื่อไหร่
และแก ไม่มีทางรู้ว่าแกจะเรียกหาเพื่อนแกได้เมื่อไหร่
รีบก้าวออกไปเตรียมพร้อมเถอะ
เพราะวิธีการใช้ชีวิตของแกตอนนี้ มันไม่ดีต่อสุขภาพนะ

Thinkin’ that you’re all that, and then some
I’ve got news for you (all radio is dead)
So you’re thinkin’ that you’re all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Thinkin’ that you’re all that, and then some
I’ve got news for you (all radio is dead)
So you’re thinkin’ that you’re all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
(all radio is dead)

หนีไปซะ แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)
แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)
หนีไปซะ แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)
แกคิดว่าแกมีดี มีอะไรมากกว่านั้น
ฉันมีข่าวสำหรับแกนะ (วิทยุมันตายแล้วล่ะ)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.