Tool – Schism

รวมเพลงแปลจาก Tool

เพลงนี้อาจจะไม่ใช่เพลงสำหรับคนที่ไม่ได้ชอบเพลงร็อคนะ แต่บอกเลยว่าเนื้อเพลงของเพลงนี้เป็นอะไรที่ดีงามมาก
เลือกใช้คำได้สละสลวยสุดๆ ถึงขั้นได้รับรางแกรมมี่ Best Metal Performance ในปี 2002 เลยนะ

เป็นเพลงที่พูดถึงความสัมพันธ์ของคู่รักที่ทะเลาะกัน แต่เลือกใช้คำได้ยิ่งใหญ่มากๆ

I know the pieces fit ’cause I watched them fall away.
Mildewed and smoldering. Fundamental differing.
Pure intention juxtaposed will set two lovers souls in motion
Disintegrating as it goes testing our communication
The light that fueled our fire then has burned a hole between us so
We cannot seem to reach an end crippling our communication.

ฉันรู้ว่าจิ๊กซอว์ชิ้นนี้มันลงล็อคพอดี เพราะฉันนี่แหละที่เฝ้าดูมันร่วงหล่นลงมาเอง
ความสัมพันธ์ของเรามันเริ่มขึ้นรา และคุกรุ่นขึ้นทุกที เพราะรากฐานของเราสองคนมันแตกต่างกันเกินไป
เจตนาอันบริสุทธิ์ของทั้งสอง เมื่อนำมาเปรียบเทียบกัน จะทำให้จิตใจของคู่รักนั้นเริ่มแปรปรวน
ค่อยๆพังทลาย เมื่อเรายิ่งทดสอบความสัมพันธ์ของเรามากขึ้นเรื่อยๆ
แสงสว่างที่เติมเชื้อไฟให้เรา มันกลับแผดเผาจนมีรูระหว่างเราสอง
เราดูเหมือนจะไม่มีทางเจอจุดจบของการสื่อสารอันเลวร้ายนี้ได้เลย

I know the pieces fit ’cause I watched them tumble down
No fault, none to blame, it doesn’t mean I don’t desire to
Point the finger, blame the other, watch the temple topple over.
To bring the pieces back together, rediscover communication

ฉันรู้ว่าจิ๊กซอว์ชิ้นนี้มันลงล็อคพอดี เพราะฉันนี่แหละที่เฝ้าดูมันร่วงล้มลงมาเอง
ไม่มีคนผิด ไม่ต้องโทษใครทั้งนั้น ไม่ใช่ว่าฉันต้องการแบบนี้สักหน่อย
ชี้นิ้วใส่กัน โทษกันไปโทษกันมา รอดูว่าเราจะหยุดทะเลาะกันเมื่อไหร่
เพื่อที่ฉันจะได้พยายามต่อจิ๊กซอว์ของเรากลับไป และเริ่มสื่อสารกันใหม่ให้ดีอีกครั้ง

The poetry that comes from the squaring off between,
And the circling is worth it.
Finding beauty in the dissonance.

บทกวีที่มาจากการทะเลาะ
และการต่อสู้กันมันมีคุณค่านะ
ฉันได้พบความงามในความที่เราไม่กลมกลืนกัน

There was a time that the pieces fit, but I watched them fall away.
Mildewed and smoldering, strangled by our coveting
I’ve done the math enough to know the dangers of our second guessing.
Doomed to crumble unless we grow, and strengthen our communication.

ฉันรู้ว่าจิ๊กซอว์ชิ้นนี้มันลงล็อคพอดี เพราะฉันนี่แหละที่เฝ้าดูมันร่วงหล่นลงมาเอง
มันเริ่มขึ้นรา และคุกรุ่นขึ้นทุกที เพราะรากฐานของเราสองคนมันแตกต่างกันเกินไป
ฉันลองคำนวนดูจนรู้ถึงอันตรายของการคาดเดาไปเอง
ความสัมพันธ์ของเรามันจะถูกกำหนดมาให้พังทลายลงแน่ๆ เว้นแต่เราจะเติบโตขึ้น และรู้จักวิธีสื่อสารกันให้ดียิ่งขึ้น

Cold silence
has a tendency
to atrophy any
sense of compassion
between supposed lovers,
between supposed lovers,

ความเงียบงันอันเยือกเย็น
มันมีแนวโน้ม
ที่จะทำให้
ความเห็นใจกันมันลดลง
ระหว่างคนที่ควรจะเป็นคู่รักกัน
ระหว่างคนที่ควรจะเป็นคู่รักกัน

I know the pieces fit [8x]

ฉันรู้ว่าจิ๊กซอว์ชิ้นนี้มันลงล็อคพอดี

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.