Mike Posner – Be As You Are

Virginia Woolf and poetry
No one seemed to notice me
Being young was getting so old
Cheap beer and cigarettes
Life was like a movie set
And I seemed to be given no role

Virginia Woolf และบทกวี
ไม่มีใครรู้สึกถึงตัวตนของฉันเลย
ถึงแม้จะยังเด็ก แต่ก็โตเหลือเกิน
เบียร์ถูกๆ และบุหรี่
ชีวิตก็เหมือนฉากในหนัง
และฉันก็ไม่ได้รับบทใดๆ

But in times of trouble
I can turn to my mother
And I know that she gon’ understand
So at age 18
I cried to my mother
And she told me, “young man”

แต่เมื่อเจอปัญหา
ฉันก็หันไปหาแม่ได้เสมอ
และฉันรู้ว่าท่านจะต้องเข้าใจ
ดังนั้นตอนฉันอายุ 18
ฉันก็ไปร้องไห้กับแม่ฉัน
แม่ก็เลยบอกว่า “หนุ่มน้อย”

“There are moments when you fall to the ground
But you are stronger than you feel you are now
You don’t always have to speak so loud, no
Just be as you are
Life is not always a comfortable ride
Everybody’s got scars that they hide
And everybody plays the fool sometimes, yeah
Just be as you are”

“จะต้องมีช่วงเวลาที่ลูกล้มลง
แต่ลูกนั้นเข้มแข็งกว่าที่ลูกรู้สึกอยู่ในตอนนี้นะ
ลูกไม่จำเป็นต้องพูดเสียงดังเสมอไป
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอแล้ว
ชีวิตมันไม่ใช่การเดินทางที่สุขสบายไปเสมอหรอกนะ
ทุกๆคนต่างมีบาดแผลจากสิ่งที่พวกเขาปกปิดเอาไว้
และทุกๆคนก็ทำตัวเป็นคนโง่บ้างในบางที
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอ”

They played me on the radio
And everything was changing, so
I thought I was all the way grown
But I can still remember in that cold November
When I realized I’m all alone

วิทยุเปิดเพลงของฉัน
และทุกๆอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป
ฉันเคยคิดว่าฉันนั้นโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
แต่ฉันก็ยังจำเดือนพฤศจิกาอันหนาวเหน็บนั่นได้
เมื่อฉันรู้ตัวว่าฉันอยู่ตัวคนเดียว

But in times of trouble
I can turn to my mother
And I know that she gon’ understand
So at age 22
I cried to my mother
And she told me, “young man”

แต่เมื่อเจอปัญหา
ฉันก็หันไปหาแม่ได้เสมอ
และฉันรู้ว่าท่านจะต้องเข้าใจ
ดังนั้นตอนฉันอายุ 22
ฉันก็ไปร้องไห้กับแม่ฉัน
แม่ก็เลยบอกว่า “หนุ่มน้อย”

“There are moments when you fall to the ground
But you are stronger than you feel you are now
You don’t always have to speak so loud, no
Just be as you are
It doesn’t matter if you become some star
Life is better when you open your heart
You don’t always have to act so hard, no
Just be as you are”

“จะต้องมีช่วงเวลาที่ลูกล้มลง
แต่ลูกนั้นเข้มแข็งกว่าที่ลูกรู้สึกอยู่ในตอนนี้นะ
ลูกไม่จำเป็นต้องพูดเสียงดังเสมอไป
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอแล้ว
ไม่สำคัญหรอกว่าลูกจะได้เป็นดารามั้ย
ชีวิตมันดีกว่าเมื่อลูกเปิดใจนะ
ลูกไม่จำเป็นต้องแสดงออกมาชัดเจนเสมอไปหรอก
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอ”

If I’m speaking truthfully
I’m not who I used to be
And I know some people might laugh
Cause my music doesn’t sound the same
And my head’s no longer shaved
I’m worried if I’m on the right path

หากฉันพูดตามความเป็นจริง
ฉันไม่ใช่คนที่ฉันเคยเป็นอีกแล้วล่ะ
ฉันรู้ว่าหลายๆคนอาจจะหัวเราะ
เพราะเพลงฉันไม่เหมือนเดิมเลย
และผมฉันก็ไม่ได้เกรียนแล้ว
ฉันกังวลนะ ว่าฉันเดินมาถูกทางมั้ย

But in times of trouble
I can turn to my mother
And I know that she gon’ understand
So at age 26
I cried to my mother
And she told me, “young man”

แต่เมื่อเจอปัญหา
ฉันก็หันไปหาแม่ได้เสมอ
และฉันรู้ว่าท่านจะต้องเข้าใจ
ดังนั้นตอนฉันอายุ 26
ฉันก็ไปร้องไห้กับแม่ฉัน
แม่ก็เลยบอกว่า “หนุ่มน้อย”

“There are moments when you fall to the ground
But you are stronger than you feel you are now
You don’t always have to speak so loud, no
Just be as you are
It doesn’t matter if you become some star
Life is better when you open your heart
You don’t always have to act so hard, no
Just be as you are”
Be as you are

“จะต้องมีช่วงเวลาที่ลูกล้มลง
แต่ลูกนั้นเข้มแข็งกว่าที่ลูกรู้สึกอยู่ในตอนนี้นะ
ลูกไม่จำเป็นต้องพูดเสียงดังเสมอไป
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอแล้ว
ไม่สำคัญหรอกว่าลูกจะได้เป็นดารามั้ย
ชีวิตมันดีกว่าเมื่อลูกเปิดใจนะ
ลูกไม่จำเป็นต้องแสดงออกมาชัดเจนเสมอไปหรอก
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอ”
แค่เป็นตัวของตัวเองก็พอ