Funeral Suits – All Those Friendly People

รวมเพลงแปลจาก Funeral Suits

Count back, anaesthetise
Colours burnt into my eyes
Life for you is shades of grey
Help me, help me find my way

นับถอยหลัง ฉีดยาชา
สีสันมันแผดเผาเข้ามาในตาฉัน
สำหรับเธอ ชีวิตนั้นคือเฉดสีเทา
ช่วยฉันที ช่วยให้ฉันหาทางของฉันได้พบที

Lost, lost, and never found
Hide your secrets, settle down
I am young and I am naïve
Tell me something I will believe

หลงทางไป และไม่มีใครหาเจอ
ปิดบังความลับของเธอ ลงหลักปักฐาน
ฉันยังเด็กและไร้เดียงสา
บอกอะไรที่ฉันจะเชื่อได้ทีสิ

Take me, take me far away
From this city’s soul decay
Hid away ’til I was eighteen
Only saw colours on a TV screen

พาฉันไป พาฉันไปให้ไกล
จากวิญญาณอันผุพังของเมืองนี้
ซ่อนตัวไปจนกว่าฉันจะอายุ 18
ได้เห็นแต่สีสันผ่านจอทีวี

Skinny jeans and sunglasses
A fashion statement for the masses
What you’re doing makes me sick
Over hyped and generic

ยีนส์สกินนี่และแว่นกันแดด
แถลงการณ์แฟชั่นสำหรับหมู่มวลชน
สิ่งที่เธอกำลังทำมันทำให้ฉันสะอิดสะเอียน
อุปทานหมู่กันเกินไป และก็ธรรมดาสุดๆ

Shine, shine like the sun
Spread your warmth through everyone
I asked you why people die
You said we all had a design

ส่องประกายเหมือนดวงตะวัน
เธอแบ่งปันควาอบอุ่นให้ทุกๆคน
ฉันถามเธอว่า ทำไมผู้คนถึงล้มตาย
เธอบอกว่า เราทุกคนถูกสร้างมาแบบนั้น

Slide into the sea
Landslide comin’ down on me
I said I was into you
You said you were into me

ไถลลงไปในทะเล
พื้นดินถล่มลงใส่ฉัน
ฉันบอกว่าฉันสนใจเธอ
เธอบอกว่าเธอสนใจฉัน

You never answer on the phone
With your nicotine lips and your heart of stone
I look for you by the underpass
Looks like this love wasn’t meant to last

เธอไม่เคยรับโทรศัพท์ฉันเลย
ด้วยริมฝีปากนิโคตินของเธอ และหัวใจกระด้างเหมือนหินของเธอ
ฉันมองหาเธอจากอุโมงค์ใต้ดิน
ดูเหมือนว่าความรักครั้งนี้คงไม่ได้ถูกกำหนดมาให้คงอยู่ไปตลอดกาล

You said you reap just what you sow
So tell me, where does your garden grow?
You said in time the pain would pass
Looks like the end is here at last

เธอบอกว่าเธอได้เก็บเกี่ยวในสิ่งที่เธอหว่านลงไป
บอกฉันสิ ว่าสวนของเธอเติบโตอยู่ที่ไหน?
เธอบอกว่าความเจ็บปวดจะหายไปตามกาลเวลา
เหมือนว่าจุดจบจะมาถึงแล้วนะ

Burn, burn like a star
Burn a hole in every heart
Strung out on a trail of blood
Who knew the stars were not enough?

ลุกไหม้เหมือนดวงดาว
เผาไฟให้เป็นรูในหัวใจทุกๆดวง
อ่อนแรงอยู่บนเลือดที่หยดเป็นทาง
ใครจะไปรู้ล่ะว่าดวงดาวก็ยังไม่พอ?

Smile, smile if you can
If you can’t, I’ll understand
See these stitches in my eyes
Smash computers, kill rockstars

ยิ้มสิ ถ้าเธอทำได้
แต่ถ้าเธอทำไม่ได้ ฉันก็จะเข้าใจนะ
เห็นรอยเย็บในตาฉันมั้ย
ทุบคอมพิวเตอร์ ฆ่าร็อคสตาร์ทั้งหลาย

Purge the past and waste my mind
Leave no scent or trace behind
One day when you bury me
When I wake up, what will I see?

ล้างมลทินให้อดีต และเสียสติไป
อย่าปล่อยให้เหลือแม้แต่กลิ่นหรือร่องรอยเอาไว้
สักวันหนึ่ง เมื่อเธอฝังฉัน
เมื่อฉันลืมตาตื่นขึ้นมา ฉันจะได้เห็นอะไรนะ?

Down, down underground
Dig for fire, dig for sound
What is on the radio?
‘Cause I would like to say hello

ลึกลงไปใต้พื้นดิน
ขุดเพื่อเปลวไฟ ขุดเพื่อเสียง
อะไรเล่นอยู่บนวิทยุนะ?
เพราะฉันอยากจะบอกสวัสดี

Crawl, crawl through the dirt
Jesus, show me what you’re worth
Can’t you just send us a sign?
Tell us all that we’re doing fine

คลานผ่านดินสกปรกๆไป
พระเจ้า แสดงให้ฉันเห็นทีว่าเธอมีค่าแค่ไหน
ช่วยส่งสัญญาณให้เราหน่อยได้มั้ย?
บอกทีว่าเราทุกคนยังปกติดี

Nights for sitting in the dark
Days for lying in the park
Wake me up from my sick dream
A requiem for this dead scene

ค่ำคืนที่นั่งอยู่ในความมืดมิด
กลางวันที่นอนอยู่ในสวน
ปลุกฉันจากความฝันอันเลวร้ายนี้ที
เพลงสวดศพสำหรับฉากแห่งความตายนี้

You never answer on the phone
With your nicotine lips and your heart of stone
I look for you by the underpass
Looks like this love wasn’t meant to last

เธอไม่เคยรับโทรศัพท์ฉันเลย
ด้วยริมฝีปากนิโคตินของเธอ และหัวใจกระด้างเหมือนหินของเธอ
ฉันมองหาเธอจากอุโมงค์ใต้ดิน
ดูเหมือนว่าความรักครั้งนี้คงไม่ได้ถูกกำหนดมาให้คงอยู่ไปตลอดกาล

You said you reap just what you sow
So tell me, where does your garden grow?
You said in time the pain would pass
Looks like the end is here at last

เธอบอกว่าเธอได้เก็บเกี่ยวในสิ่งที่เธอหว่านลงไป
บอกฉันสิ ว่าสวนของเธอเติบโตอยู่ที่ไหน?
เธอบอกว่าความเจ็บปวดจะหายไปตามกาลเวลา
เหมือนว่าจุดจบจะมาถึงแล้วนะ

Count back, anaesthetise
Colours burnt into my eyes
Life for you is shades of grey
Help me, help me find my way

นับถอยหลัง ฉีดยาชา
สีสันมันแผดเผาเข้ามาในตาฉัน
สำหรับเธอ ชีวิตนั้นคือเฉดสีเทา
ช่วยฉันที ช่วยให้ฉันหาทางของฉันได้พบที

Mother, can’t you help me now?
‘Cause I’ve been drowning in the sound
Lying on the motorway
Writing songs and wasting away

แม่ครับ ช่วยทีได้ไหม
เพราะฉันจมอยู่ในเสียงนี้มานาน
นอนอยู่บนมอเตอร์เวย์
แต่งเพลง และหมดแรงไป

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.