Macklemore and Ryan Lewis – Downtown feat. Eric Nally, Grandmaster Caz, Kool Moe Dee & Melle Mel

รวมเพลงแปลจาก Eric Nally, Grandmaster Caz, Kool Moe Dee, Macklemore, Melle Mel, Ryan Lewis

I went to the moped store, said “Fuck it”
Salesman’s like “What up, what’s your budget?”
And I’m like “Honestly, I don’t know nothing about mopeds”
He said “I got the one for you, follow me”
Ooh, it’s too real
Chromed out mirror, I don’t need a windshield
Banana seat, a canopy on two wheels
Eight hundred cash, that’s a hell of a deal

ฉันไปที่ร้านขาย Moped แล้วก็บอกว่า “ช่างแม่ง” (Moped คือมอเตอร์ไซค์คันเล็ก ที่คล้ายๆกับจักรยาน เพราะสามารถปั่นด้วยแรงตัวเองได้ แล้วก็มีเครื่องยนต์ด้วยเช่นกัน)
พนักงานขายก็เข้ามาถาม “ว่าไง มีงบเท่าไหร่?”
ฉันเลยพูดไปว่า “เอาตรงๆเลยนะ ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับไอ้ Moped นี่เลยอะ”
เขาเลยบอกว่า “งั้นผมมีคันนึงให้ดู ตามผมมาละกัน”
ให้ตายสิ มันเจ๋งสุดๆเลย
กระจกชุบโครเมี่ยม ฉันไม่ต้องการกระจกบังลม
หรือเบาะรองนั่งรูปกล้วย หรือบังโคลนล้อด้วยนะ
มีเงินสดมา 800 เหรียญ ตกลงตามนี้นะ

I’m headed Downtown, cruising through the alley
Tip-toeing in the street like ballet
Pulled up, moped to the valet
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Got gas in the tank, cash in the bank
And a bad little mama with her ass in my face
I’mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don’t need a wristband
Dope

ฉันมุ่งเข้าไปในตัวเมือง ซิ่งไปตามตรอกต่างๆ
เดินเขย่งเท้าไปบนถนนเหมือนเต้นบัลเลต์
จอดรถ แล้วก็ให้วาเลต์เอา Moped ไปจอด
ครอบล้อด้วยที่ครอบสีขาวเหมือนมายองเนส
เจ๋งจริงๆ ทีมฉันนี่เจ๋งทุกคน และเราก็ต้องการแค่รถสองล้อดีๆก็พอ
มีแก๊สอยู่ในแทงค์ มีเงินอยู่ในแบงค์
และก็สาวสวยๆที่เอาก้นมากระแกหน้าฉัน
ฉันจะเลียมัน แหย่มัน แล้วทำให้เธอแตกเลย เหมือนคิทแคทน่ะ
แอบพาเธอเข้าไปหลังเวทีกับฉัน ไม่ต้องมีริสท์แบนด์เหมือนคนอื่นๆด้วยนะ
เจ๋งจริงๆ

Killing the game, ’bout to catch a body
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
But I’mma keep it hella 1987
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
I’m stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
I’m so low that my scrotum’s almost dragging up on the concrete
My seat is leather, alright, I’m lying, it’s pleather
But girl, we could still ride together
You don’t need an Uber, you don’t need a cab
Fuck a bus pass, you got a moped man
She got 1988 Mariah Carey hair
Very rare, mom jeans on her derriere
Throwing up the West Side as we tear in the air
Stop by Pike Place, throwing fish to a player

ฉันจะเป็นผู้ชนะในวงการนี้เอง กำลังจะจัดการแล้วนะ
ไม่สนใจ Harley, หรือ Ducati หรอก
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
ให้ตายสิ ใครๆก็มี Bugatti กันทั้งนั้น
แต่ฉันจะทำตัวเหมือนอยู่ในยุค 1987 ต่อไป
ตรงไปหาตัวแทนขาย แล้ววางเงินซื้อ Kawasaki มาเลย
ฉันอวดเบ่งใส่ทุกๆคน ดิบสุดๆ ดิบจนใส่วาซาบิกินได้เหมือนปลาดิบเลย
และรถคันนี้ก็โหลดต่ำจนไข่ฉันแทบลากพื้นแล้ว
เบาะของฉันทำจากหนัง จริงๆแล้วฉันโกหกน่ะ มันเป็นหนังปลอมต่างหาก
แต่สาวน้อย เรายังซิ่งไปด้วยกันได้นะ
เธอไม่ต้องใช้ Uber เลย ไม่ต้องเรียกแท็กซี่ด้วยนะ
บัตรรถเมล์ก็ไม่ต้องใช้ เธอมีพ่อหนุ่มขับ Moped คนนี้แล้วไง
เธอทำผมทรง Mariah Carey ปี 1988
หาดูยากจริงๆ ใส่ยีนส์ของแม่ด้วยนะ
ชูมือแบบชาวฝั่งตะวันก
แล้วก็ไปแวะที่ตลาดปลา Pike Place สักนิด มื้อนี้เดี๋ยวเลี้ยงปลาทุกๆคนเอง

Downtown, downtown (Downtown)
Downtown, downtown (Downtown)
She has her arms around your waist
With a balance that will keep her safe
(Downtown)
Have you ever felt the warm embrace
(Downtown)
Of the leather seat between your legs
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
You don’t want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don’t ever forget girl
Ain’t seen nothing yet until you’re
Downtown

ตัวเมือง
ในใจกลางเมือง
เธอโอบแขนรอบเอวนาย
ด้วยความสมดุลที่จะทำให้เธอปลอดภัย
(ในตัวเมือง)
นายเคยรู้สึกถึงอ้อมกอดที่อบอุ่น
(ในตัวเมือง)
ของเบาะหนังระหว่างขานายมั้ย
ในตัวเมือง
นายไม่อยากจะมีเรื่องกับใครหรอกนะ พ่อหนุ่ม
รุ้ไว้ว่าฉันครองที่นี่แล้ว
ก่อนที่จะตามฉันมา
ในตัวเมือง
สิ่งที่เธอเห็น คือสิ่งที่เธอจะได้นะสาวน้อย
อย่าลืมล่ะ
เธอยังไม่ได้เห็นอะไรเลย จนกว่าเธอจะมาที่
ในตัวเมือง

Dope
Cut the bullshit
Get off my mullet
Stone washed, so raw
Moped like a bullet
You can’t catch me
A po-po can’t reprimand me
I’m in a B-Boy stance, I’m not dancing
I got your girl on the back going tandem
Cause I’m too damn quick, I’m too damn slick
Whole downtown yelling out “Who that is?”

เจ๋งสุดๆ
เลิกพูดไร้สาระเถอะ
อย่ามายุ่งกับผมฉันนะ
ฟอกด้วยหิน ดิบสุดๆ
Moped ฉันสิ่งไปเร็วเหมือนลูกกระสุน
แกตามจับฉันไม่ได้
ตำรวจก็จับฉันไม่ได้
ฉันตั้งท่าบีบอย แต่ไม่ได้จะเต้นนะ
แฟนของนายน่ะมาซ้อนท้ายฉันอยู่แล้วนะ
เพราะฉันน่ะเร็วเหลือเกิน และเท่เหลือเกิน
ทั้งย่านตัวเมืองนี้ต้องตะโกนออกมาเลย “นี่ใครเนี่ย?”

It’s me, the M, the A-C, the K
Sounding like a French pimp from back in the day
I take her to Pend Oreille and I water skate
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
I’m persuing down fourth and they watching me
I do a headstand, the eagle lands on my seat
Well hello, but baby, the kickstand ain’t free
Now do you or do you not wanna ride with me
I got one girl, I got two wheels
She a big girl, that ain’t a big deal
I like a big girl, I like ’em sassy
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Running around the whole town
Neighbors yelling at me like, “You need to slow down”
“Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Mow your damn lawn and sit the hell down”
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
There’s layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain’t tearing my suit, tearing my suit

นี่ฉันเอง M A C K
ฉันอาจจะดูเหมือนพวกผู้ชายฝรั่งเศสสมัยก่อน
ฉันพาเธอไปที่ทะเลสาบ Pend Oreille และเล่นสเก็ตบนน้ำ
หมายถึงสกีบนน้ำน่ะ ออกมาดูฉันกันสิ
ฉันเดินไปตามถนนสายสี่ ทุกๆคนต่างจ้องมาที่ฉัน
เหมือนว่าฉันกำลังทำหกสูง แล้วมีนกอินทรีมาเกาะบนที่นั่งของฉัน
สวัสดี ที่รัก รถคันนี้ไม่ได้นั่งฟรีๆนะ
เธออยากไปซิ่งกับฉันมั้ยล่ะ
ฉันมีผู้หญิงคนหนึ่ง มีรถสองล้อ
เธอเป็นผู้หญิงที่มีของใหญ่จริงๆ แต่ไม่ใช่ปัญหาเลย
ฉันชอบแบบนี้นะ
ขับรถไปตามถนนห่างจากตัวเมือง ฟังเพลงของ Backstreet
ซิ่งไปรอบเมือง
เพื่อนบ้านตะโกนใส่ฉันว่า “ช้าลงบ้างก็ดีนะ”
“เดี๋ยวนายจะเจอปืน .38 นะแดน ใจเย็นๆ
ไปถางหญ้าในสนามของนายต่อไปเถอะ แล้วนั่งลงซะ”
ถ้าฉันมีหมวกกันน็อคสักอันฉันคงให้เธอแล้ว
ขับรถไปตามถนนบรอดเวย์ เป็นวิวที่สวยจริงๆนะสาวน้อย
เมืองนี้มันดูมีหลายชั้น หลายระดับ เหมือนทิรามิสุดีนะ
ปล่อยให้ชายเสื้อโค้ทฉันลากพื้นไป แต่ชุดฉันไม่ขาดหรอก

Downtown, downtown (Downtown)
Downtown, downtown
She has her arms around your waist
With a balance that will keep her safe
(Downtown)
Have you ever felt the warm embrace
(Downtown)
Of the leather seat between your legs
Downtown
You don’t want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don’t ever forget girl
Ain’t seen nothing yet until you’re
Downtown

ตัวเมือง
ในใจกลางเมือง
เธอโอบแขนรอบเอวนาย
ด้วยความสมดุลที่จะทำให้เธอปลอดภัย
(ในตัวเมือง)
นายเคยรู้สึกถึงอ้อมกอดที่อบอุ่น
(ในตัวเมือง)
ของเบาะหนังระหว่างขานายมั้ย
ในตัวเมือง
นายไม่อยากจะมีเรื่องกับใครหรอกนะ พ่อหนุ่ม
รุ้ไว้ว่าฉันครองที่นี่แล้ว
ก่อนที่จะตามฉันมา
ในตัวเมือง
สิ่งที่เธอเห็น คือสิ่งที่เธอจะได้นะสาวน้อย
อย่าลืมล่ะ
เธอยังไม่ได้เห็นอะไรเลย จนกว่าเธอจะมาที่
ในตัวเมือง

You don’t want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don’t ever forget girl
Ain’t seen nothing yet until you’re
Downtown

นายไม่อยากจะมีเรื่องกับใครหรอกนะ พ่อหนุ่ม
รุ้ไว้ว่าฉันครองที่นี่แล้ว
ก่อนที่จะตามฉันมา
ในตัวเมือง
สิ่งที่เธอเห็น คือสิ่งที่เธอจะได้นะสาวน้อย
อย่าลืมล่ะ
เธอยังไม่ได้เห็นอะไรเลย จนกว่าเธอจะมาที่
ในตัวเมือง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.