Disclosure – Jaded

รวมเพลงแปลจาก Disclosure

Your words give you away
Be careful how you say my name
Step back, refrain
Be honest and you’ll save some face
Cause you’re fading
Don’t mistake me for a fool
The game you play has changed

คำพูดของแกเอง ทำให้ตัวแกเองเผยธาตุแท้ออกมา
ระวังให้ดีละกันเวลาพูดชื่อของฉัน
ถอยไป หายไปจากชีวิตฉันซะ
พูดกันตรงๆดีกว่า แล้วฉันอาจจะไว้หน้าแกบ้าง
เพราะแกกำลังจะเลือนหายไป
อย่าเข้าใจผิดว่าฉันมันโง่นะ
เกมที่แกเล่นมันเปลี่ยนไปแล้วล่ะ

Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?

มองดูตัวเอง และเรื่องราวที่แกเล่าออกมานะ
มันมีความจริงในความคิดแกบ้างมั้ย?
บอกฉันที ว่ามันต้องเสียอะไรไปบ้างเมื่อแกทำผิดพลาด
นี่คือวิธีที่แกใช้ชีวิตมาจนถึงตอนนี้ใช่มั้ย

Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you’re made of
Now your time has passed you by
You’ve already made it
There’s no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you’re jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them

ทำไมแกต้องโกหกด้วย?
แกจะกลัวอะไร?
เรารู้ดีว่าแกมันเป็นคนยังไง
ตอนนี้กาลเวลาได้ผ่านเลยแกไปแล้ว
นายทำลงไปแล้ว
ไม่จำเป็นต้องไล่ตามมันอีกหรอก
ซึมซับมันเข้าไป และรักษามันไว้นะ
เพราะว่าพอก็คือพอ แกมันไร้ความรู้สึกไปแล้ว
ยุคทองได้ทิ้งแกเอาไว้
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป

The gospel that you preach
It’s poisonous beyond belief
But still, you’ll reach
Be careful or the truth might speak
It’s amazing when it’s there in black and white for all to see
We sow and you reap

บทสวดที่แกพร่ำเทศนา
มันเลวร้ายยิ่งกว่าที่จะเชื่อได้เสียอีก
แต่เธอก็ยังทำอยู่
ระวังให้ดีละกัน ไม่งั้นความจริงอาจจะหลุดจากปากแกก็ได้
มันน่าแปลกดีนะ เมื่อมันเห็นกันชัดๆอยู่แล้ว
เราเป็นคนหว่านเมล็ด และแกก็มาเก็บเกี่ยวไป

Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?

มองดูตัวเอง และเรื่องราวที่แกเล่าออกมานะ
มันมีความจริงในความคิดแกบ้างมั้ย?
บอกฉันที ว่ามันต้องเสียอะไรไปบ้างเมื่อแกทำผิดพลาด
นี่คือวิธีที่แกใช้ชีวิตมาจนถึงตอนนี้ใช่มั้ย

Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you’re made of
Now your time has passed you by
You’ve already made it
There’s no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you’re jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them
Face it or you’ll waste them
You cannot replace them

ทำไมแกต้องโกหกด้วย?
แกจะกลัวอะไร?
เรารู้ดีว่าแกมันเป็นคนยังไง
ตอนนี้กาลเวลาได้ผ่านเลยแกไปแล้ว
นายทำลงไปแล้ว
ไม่จำเป็นต้องไล่ตามมันอีกหรอก
ซึมซับมันเข้าไป และรักษามันไว้นะ
เพราะว่าพอก็คือพอ แกมันไร้ความรู้สึกไปแล้ว
ยุคทองได้ทิ้งแกเอาไว้
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป

Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you’re jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you’ll raise them
You cannot replace them

ซึมซับมันเข้าไป และรักษามันไว้นะ
เพราะว่าพอก็คือพอ แกมันไร้ความรู้สึกไปแล้ว
ยุคทองได้ทิ้งแกเอาไว้
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ
ยอมรับมันซะ ไม่งั้นแกก็จะเสียมันไป
แกแทนที่ใครไม่ได้แล้วล่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.