Carrie Underwood – Someday When I Stop Loving You

รวมเพลงแปลจาก Carrie Underwood

One foot on the bus, ’bout half past nine
I knew that you were leavin’ this time
I thought about layin’ down in it’s path
Thinking that you might get off for that

เธอก้าวขาขึ้นไปข้างหนึ่งบนรถบัส เกือบจะสามทุ่มครึ่งแล้ว
ฉันรู้ว่าเธอต้องจากไปจริงๆแล้วคราวนี้
ฉันคิดว่าจะไปนอนขวางทางเอาไว้
คิดว่าเธออาจจะยอมลงรถมาเพื่อฉันบ้าง

I remember that night we laid in bed
Namin’ all our kids that we hadn’t had yet
One for your grandma and one for mine
Said we’d draw straws when it came time

ฉันจำคืนนั้นที่เรานอนด้วยกันบนเตียงได้
ตั้งชื่อให้ลูกๆของเราที่เรายังไม่มีด้วยกันสักที
ชื่อหนึ่งสำหรับยายของเธอ และอีกชื่อสำหรับฉัน
บอกว่าเราจะมาจับไม้สั้นไม้ยาวกันเมื่อถึงเวลา

I’ll move on baby just like you
When the desert floods and the grass turns blue
When a sailin’ ship don’t need her moon
It’ll break my heart but I’ll get through
Someday when I stop lovin’ you

ฉันจะตัดใจให้ได้เหมือนกับเธอ
ก็ต่อเมื่อทะลายทรายนั้นน้ำท่วม และทุ่งหญ้าเปลี่ยนเป็นสีฟ้า
เมื่อเรือใบไม่ต้องการดวงจันทร์อีกแล้ว
หัวใจฉันคงแหลกสลาย แต่ฉันจะต้องผ่านพ้นมันไปได้
สักวันหนึ่ง เมื่อฉันหยุดรักเธอ

I bet all I had on a thing called love
I guess in the end it wasn’t enough
And it’s hard to watch you leave right now
I’m gonna have to learn to let you go somehow,
Somehow

ฉันทุ่มทุกๆอย่างไปกับสิ่งที่ฉันเรียกว่าความรัก
แต่ฉันคิดว่าท้ายที่สุดแล้วมันก็คงไม่พอ
มันทำใจยากจริงๆนะ ที่ต้องมองดูเธอจากไปในตอนนี้
ฉันจะต้องเรียนรู้ที่จะตัดใจจากเธอให้ได้สักทางหนึ่ง
ไม่ว่าทางใดก็ทางหนึ่ง

I’ll move on baby just like you
When the desert floods and the grass turns blue
When a sailin’ ship don’t need her moon
It’ll break my heart but I’ll get through
Someday when I stop lovin’ you

ฉันจะตัดใจให้ได้เหมือนกับเธอ
ก็ต่อเมื่อทะลายทรายนั้นน้ำท่วม และทุ่งหญ้าเปลี่ยนเป็นสีฟ้า
เมื่อเรือใบไม่ต้องการดวงจันทร์อีกแล้ว
หัวใจฉันคงแหลกสลาย แต่ฉันจะต้องผ่านพ้นมันไปได้
สักวันหนึ่ง เมื่อฉันหยุดรักเธอ

Ooooooh
Oh, someday
Yeah, someday

สักวันหนึ่ง

I’ll move on baby just like you
When the desert floods and the grass turns blue
When a sailin’ ship don’t need her moon
It’ll break my heart but I’ll get through
Someday when I stop lovin’ you
Someday when I stop lovin’ you

ฉันจะตัดใจให้ได้เหมือนกับเธอ
ก็ต่อเมื่อทะลายทรายนั้นน้ำท่วม และทุ่งหญ้าเปลี่ยนเป็นสีฟ้า
เมื่อเรือใบไม่ต้องการดวงจันทร์อีกแล้ว
หัวใจฉันคงแหลกสลาย แต่ฉันจะต้องผ่านพ้นมันไปได้
สักวันหนึ่ง เมื่อฉันหยุดรักเธอ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.