Mika – Good Guys

รวมเพลงแปลจาก Mika

It’s not the cowboys that are missing anymore
That problem was already old in ’94
Don’t be offended, this might seem a little wrong
Where have all the gay guys gone?

ไม่ใช่คาวบอยที่หายไปอีกแล้ว
ปัญหานั้นมันกลายเป็นเรื่องเก่าแก่ในปี 1994 ไปแล้วล่ะ
อย่าโกรธนะ นี่มันอาจจะดูผิดไปหน่อย
แต่ชาวเกย์ทั้งหลายหายไปไหนกันหมด?

And to the romance when I was 14 years old
And to my heroes that were dressed up in gold
Only hoping one day I could be so bold
Where have all the gay guys gone?

แด่ความรัก ในยามฉันอายุ 14
แด่ฮีโร่ของฉัน ที่แต่งตัวด้วยชุดสีทอง
หวังเพียงสักวันหนึ่ง ฉันจะกล้าหาญได้ขนาดนี้
แต่ชาวเกย์ทั้งหลายหายไปไหนกันหมด?

If we are all in the gutter
It doesn’t change who we are
‘Cause some of us in the gutter
Are looking up at the stars
[x2]

หากเราทุกคนได้แต่จมปลักอยู่แบบนี้
มันก็ไม่มีทางเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เราเป็นได้
เพราะเราที่จมปลักบางคน
ก็มองดูดวงดาวบนท้องฟ้าเหมือนกัน

So tell me
Where have all the good guys
Where have all the good guys
Where have all the good guys gone?
[x2]

บอกฉันที
พวกคนดีๆ
เหล่าคนดีๆ
คนดีๆหายไปไหนกันหมด?

Thank you Rufus, thank you Auden and James Dean
Thank you Emerson and Bowie for my dreams
Wilfred Owen, Kinsey, Whitman and Rimbaud
Thank you Warhol, thank you patience, thank you Porter and Cocteau

ขอบคุณนะ Rufus ขอบคุณ Auden แล้วก็ James Dean
ขอบคุณ Emerson และ David Bowie สำหรับความฝันของฉัน
Wilfred Owen, Kinsey, Whitman และก็ Rimbaud
ขอบคุณ Andy Warhol ขอบคุณสำหรับความอดทนของทุกๆคนนะ ขอบคุณ Porter และ Cocteau ด้วย

If we are all in the gutter
It doesn’t change who we are
‘Cause some of us in the gutter
Are looking up at the stars
[x2]

หากเราทุกคนได้แต่จมปลักอยู่แบบนี้
มันก็ไม่มีทางเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เราเป็นได้
เพราะเราที่จมปลักบางคน
ก็มองดูดวงดาวบนท้องฟ้าเหมือนกัน

So tell me
Where have all the good guys
Where have all the good guys
Where have all the good guys gone?
[x2]

บอกฉันที
พวกคนดีๆ
เหล่าคนดีๆ
คนดีๆหายไปไหนกันหมด?

If we are all in the gutter
It doesn’t change who we are
‘Cause some of us in the gutter
Are looking up at the stars
[x2]

หากเราทุกคนได้แต่จมปลักอยู่แบบนี้
มันก็ไม่มีทางเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เราเป็นได้
เพราะเราที่จมปลักบางคน
ก็มองดูดวงดาวบนท้องฟ้าเหมือนกัน

So tell me
Where have all the good guys
Where have all the good guys
Where have all the good guys gone?
[x2]

บอกฉันที
พวกคนดีๆ
เหล่าคนดีๆ
คนดีๆหายไปไหนกันหมด?

It’s not the cowboys that are missing anymore
That problem was already old in ’94
Don’t be offended, this might seem a little wrong
Where have all the good guys gone?

ไม่ใช่คาวบอยที่หายไปอีกแล้ว
ปัญหานั้นมันกลายเป็นเรื่องเก่าแก่ในปี 1994 ไปแล้วล่ะ
อย่าโกรธนะ นี่มันอาจจะดูผิดไปหน่อย
แต่คนดีๆทั้งหลายหายไปไหนกันหมด?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.