Sabaton – Hearts Of Iron

รวมเพลงแปลจาก Sabaton

See the Reich in flames
Try to save Berlin in vain
It’s a road through death and pain
On the other shore, there’s the end of the war

เห็นเยอรมันลุกเป็นไฟ
พยายามจะกอบกู้เบอร์ลินอย่างสิ้นหวัง
มันคือเส้นทางที่ต้องเผชิญกับทั้งความตายและความเจ็บปวด
และที่อีกฟากฝั่งหนึ่ง ก็คือจุดจบของสงคราม

Who could ever have believed,
Seems like nothing’s been achieved
Just to walk a day, go all the way
The fronts are closing in
As the end is drawing near,
The 12th Army interfere
Open up a route, get people out,
It’s forces spread out thin

ใครล่ะจะไปเชื่อ
มันเหมือนกับไม่เคยมีอะไรที่ไขว่คว้ามาได้เลย
เพียงแค่เดินไปวันๆ เดินไปตามทาง
แนวหน้าใกล้เข้ามาเรื่อยๆ
เมื่อจุดจบกำลังจะมาเยือน
ทหารหน่วยที่ 12 ก็เข้ามาแทรกแทรง
เปิดเส้นทาง และพาผู้คนออกไได้
กองกำลังได้ลดจำนานลง

It’s the end of the war
(Hold the corridor!)
Reach for Elbe’s shore!

มันคือจุดจบของสงคราม
(คุ้มกันทางเดินเอาไว้!)
ไปให้ถึงชายฝั่งของ Elbe !

It’s the end, the war has been lost
Keeping them safe ’til the river’s been crossed
Nicht ein Schlacht, ein Rettungsaktion
Holding their ground ’til the final platoon
„Hurry up, we’re waiting for you“
Men of the 9th and civilians too!
Dispossesed, surrendering to the West

มันคือจุดจบแล้ว สงครามนี้ได้พ่ายแพ้ไปแล้ว
คอยคุ้มกันให้พวกเขาปลอดภัยจนกว่าจะข้ามแม่น้ำไปได้
ไม่ใช่การต่อสู้ แต่เป็นการช่วยเหลือ
ยึดพื้นที่เอาไว้จนกว่าจะครบกลุ่มสุดท้าย
“เร็วเข้า เรากำลังรอพวกนายอยู่นะ”
เหล่าทหารของหน่วยที่ 9 และประชาชนก็ด้วย!
ยึดทรัพย์ และพ่ายแพ้ต่อตะวันตก

Who’ll survive and who will die?
Up to Kriegslück to decide
Those who made it cross without a loss
Have reason to reflect
It is not about Berlin, it is not about the Reich
It’s about the men, who fought for them,
What peace can they expect?

ใครจะอยู่รอด และใครจะจบชีวิตลง?
ขอให้ขึ้นอยู่กับโชคชะตาบนสนามรบละกันนะ
ใครที่ผ่านไปได้โดยปราศจากซึ่งการสูญเสีย
มีเหตุผลที่จะสะท้อนมันออกมา
มันไม่เกี่ยวกับเบอร์ลิน ไม่เกี่ยวกับอาณาจักรเยอรมัน
มันคือเรื่องของผู้คน ที่ต่อสู้เพื่อประเทศ
แล้วเสรีภาพแบบไหนที่พวกเขาคาดหวังไว้ล่ะ?

See the city burn on the other side
Going down in flames as two worlds collide
Who can now look back with a sense of pride?
On the other shore, there’s the end of the war…

มองดูเมืองลุกเป็นไฟอยู่ที่อีกฝั่งหนึ่ง
มลายหายไปกับกองเพลิงเมื่อโลกทั้งสองบรรจบเข้าหากัน
ใครล่ะจะมองย้อนกลับไปด้วยความภูมิใจได้?
และที่อีกฟากฝั่งหนึ่ง ก็คือจุดจบของสงคราม

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.