Fall Out Boy – Fourth Of July

รวมเพลงแปลจาก Fall Out Boy

(You and I were, you and I were fire.
You and I were, you and I were fire.
You and I were, you and I were fire, fire, fire)

(เธอกับฉันนั้นเหมือนกับเปลวไฟ
เธอกับฉันนั้นเหมือนกับเปลวไฟ
เธอกับฉันนั้นเหมือนกับเปลวไฟ)

It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
That went off too soon
And I miss you in the June gloom, too
It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
I said I’d never miss you
But I guess you’ll never know
May the bridges I have burned light my way back home
On the fourth of July

ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
และฉันก็คิดถึงเธอในเดือนมิถุนาอันหมองหม่นเช่นกันนะ
ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
ฉันบอกว่าฉันจะไม่มีทางคิดถึงเธอแน่ๆ
แต่เธอคงไม่รู้สินะ
ว่าการที่ฉันเผาทำลายสะพานความสัมพันธ์ของเราทั้งหมด
มันช่วยส่องสว่างเส้นทางให้ฉันกลับบ้านได้
ในวันที่ 4 กรกฏา วันชาติอเมริกา

I’ll be as honest as you let me
I miss your early morning company
If you get me
You are my favorite “what if”
You are my best “I’ll never know”

ฉันจะจริงใจกับเธอเท่าที่เธอจะยอมให้ฉันเป็นได้
ฉันคิดถึงเวลาที่เธออยู่ในยามเช้า
ถ้าเธอมีอะไรกับฉันน่ะนะ
เธอคือจินตนาการ “ถ้าหากว่า” สุดโปรดของฉัน
และเธอก็เป็นความคิดว่า “ฉันคงไม่มีทางได้รู้” ที่ดีที่สุดของฉันเลย

I’m starting to forget
Just what summer ever meant to you
What did it ever mean to you?

ฉันเริ่มจะลืมไปแล้ว
ว่าฤดูร้อนมันมีความหมายอะไรกับเธอบ้างมั้ย
มันมีความหมายบ้างรึเปล่าสำหรับเธอ?

Oh, I’m sorry, I didn’t mean any of it
I just got too lonely, lonely, whoa
In between being young and being right
You were my Versailles at night

“ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย
ฉันแค่เหงาไปหน่อยน่ะ”
ระหว่างความเยาว์วัย ความถูกต้อง
เธอนั้นช่างงดงามดุจดั่งพระราชวังแวร์ไซล์ในยามค่ำคืนเลยนะ

It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
That went off too soon
And I miss you in the June gloom, too
It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
I said I’d never miss you
But I guess you’ll never know
May the bridges I have burned light my way back home
On the fourth of July

ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
และฉันก็คิดถึงเธอในเดือนมิถุนาอันหมองหม่นเช่นกันนะ
ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
ฉันบอกว่าฉันจะไม่มีทางคิดถึงเธอแน่ๆ
แต่เธอคงไม่รู้สินะ
ว่าการที่ฉันเผาทำลายสะพานความสัมพันธ์ของเราทั้งหมด
มันช่วยส่องสว่างเส้นทางให้ฉันกลับบ้านได้
ในวันที่ 4 กรกฏา วันชาติอเมริกา

My 9 to 5 is cutting open old scars
Again and again ’til I’m stuck in your head
Had my doubts, but I let them out
You are the drought
And I’m the holy water you have been without

งานประจำตั้งแต่เช้ายันเย็นของฉันคือการแต่งเพลงให้คนนึกถึงบาดแผลเก่าๆ
ซ้ำแล้วซ้ำเล่าจนติดหัวพวกเขาไป
ฉันยังมีความสงสัยในเรื่องของเราอยู่บ้าง แต่ฉันก็ปลดปล่อยออกมาจนหมด
เธอคือสิ่งที่ฉันขาดแคลนไป
ส่วนฉันคือน้ำศักดิ์สิทธิ์ที่เธอขาดไปเช่นกัน

And all my thoughts of you
They could heat or cool the room
And no, don’t tell me you’re crying
Oh, honey, you don’t have to lie

และความคิดคำนึงถึงเธอของฉัน
มันก็ทำให้ห้องทั้งห้องร้อนขึ้น หรือทำให้เย็นจัดได้
อย่าบอกฉันนะว่าเธอกำลังร้องไห้
ไม่จำเป็นต้องโกหกหรอก

Oh, I’m sorry, I didn’t mean any of it
I just got too lonely, lonely, whoa
In between being young and being right
You were my Versailles at night

“ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้คิดอะไรลย
ฉันแค่เหงาไปหน่อยน่ะ”
ระหว่างความเยาว์วัย ความถูกต้อง
เธอนั้นช่างงดงามดุจดั่งพระราชวังแวร์ไซล์ในยามค่ำคืนเลยนะ

It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
That went off too soon
And I miss you in the June gloom, too
It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
I said I’d never miss you
But I guess you’ll never know
May the bridges I have burned light my way back home
On the fourth of July

ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
และฉันก็คิดถึงเธอในเดือนมิถุนาอันหมองหม่นเช่นกันนะ
ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
ฉันบอกว่าฉันจะไม่มีทางคิดถึงเธอแน่ๆ
แต่เธอคงไม่รู้สินะ
ว่าการที่ฉันเผาทำลายสะพานความสัมพันธ์ของเราทั้งหมด
มันช่วยส่องสว่างเส้นทางให้ฉันกลับบ้านได้
ในวันที่ 4 กรกฏา วันชาติอเมริกา

I wish I’d known how much you loved me
I wish I cared enough to know
I’m sorry every song’s about you
The torture of small talk with someone you used to love

ฉันน่าจะรู้นะว่าเธอรักฉันมากแค่ไหน
ฉันน่าจะสนใจเธอมากพอที่จะรู้
ฉันขอโทษนะสำหรับทุกๆเพลงที่พูดถึงเธอ
ความทรมาณจากการคุยกับคนที่เคยรัก

It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
That went off too soon
And I miss you in the June gloom, too
It was the fourth of July
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
I said I’d never miss you
But I guess you’ll never know
May the bridges I have burned light my way back home
On the fourth of July

ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
และฉันก็คิดถึงเธอในเดือนมิถุนาอันหมองหม่นเช่นกันนะ
ในคืนวันที่ 4 กรกฏา
เธอและฉันนั้นเป็นเหมือนเปลวไฟ จากดอกไม้ไฟ
ที่ดับลงเร็วเหลือเกิน
ฉันบอกว่าฉันจะไม่มีทางคิดถึงเธอแน่ๆ
แต่เธอคงไม่รู้สินะ
ว่าการที่ฉันเผาทำลายสะพานความสัมพันธ์ของเราทั้งหมด
มันช่วยส่องสว่างเส้นทางให้ฉันกลับบ้านได้
ในวันที่ 4 กรกฏา วันชาติอเมริกา

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.