Taylor Swift – Starlight

รวมเพลงแปลจาก Red, Taylor Swift

 

I said, “Oh my, what a marvelous tune”
It was the best night, never would forget how we moved.
The whole place was dressed to the nines,
And we were dancing, dancing
Like we’re made of starlight
Like we’re made of starlight

ฉันบอกว่า “อุ๊ยตาย ช่างเป็นท่วงทำนองที่ยอดเยี่ยมจริงๆ”
มันเป็นค่ำคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันคงไม่มีทางลืมเวลาที่เราขยับไปพร้อมๆกัน
ทุกๆคนที่นี่แต่งตัวกันมางดงามสุดๆ
และเราก็เต้นรำ เต้นรำไปด้วยกัน
เหมือนว่าเราคือแสงแห่งดวงดารา
เหมือนว่าเราคือแสงดวงดาว

I met Bobby on the boardwalk, summer of ’45
Picked me up late one night at the window,
We were 17 and crazy, running wild, wild
Can’t remember what song he was playing when we walked in
The night we snuck into a yacht club party
Pretending to be a duchess and a prince

ฉันเจอบ๊อบบี้ที่ทางเดินริมทะเล ในช่วงฤดูร้อนปี 1945
เขามารับฉันในยามดึกของค่ำคืนหนึ่ง
เราอายุเพียง 17 และก็คืกคะนองกันเหลือเกิน
จำไม่ได้แล้วว่าเพลงอะไรที่เขากำลังเล่นอยู่ตอนที่เราเดินเข้าไป
คืนที่พวกเราแอบเข้าไปในปาร์ตี้คลับเรือสำราญกัน
และเล่นละครเป็นเจ้าชายกับดัชเชส

And I said, “Oh my, what a marvelous tune”
It was the best night, never would forget how we moved.
The whole place was dressed to the nines,
And we were dancing, dancing
Like we’re made of starlight, starlight
Like we’re made of starlight, starlight

ฉันบอกว่า “อุ๊ยตาย ช่างเป็นท่วงทำนองที่ยอดเยี่ยมจริงๆ”
มันเป็นค่ำคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันคงไม่มีทางลืมเวลาที่เราขยับไปพร้อมๆกัน
ทุกๆคนที่นี่แต่งตัวกันมางดงามสุดๆ
และเราก็เต้นรำ เต้นรำไปด้วยกัน
เหมือนว่าเราคือแสงแห่งดวงดารา
เหมือนว่าเราคือแสงดวงดาว

He said, “Look at you, worrying so much about things you can’t change
You’ll spend your whole life singing the blues if you keep thinking that way”
He was trying to skip rocks on the ocean, saying to me,
“Don’t you see the starlight, starlight?
Don’t you dream impossible things?”

เขาบอกว่า “ดูเธอสิ ขี้กังวลไปเรื่อยจริงๆนะ ไม่ยอมเปลี่ยนเลย
แบบนี้เธอคงใช้เวลาทั้งชีวิตร้องแต่เพลงเศร้านะ หากจะยังคิดแบบนั้นอยู่”
เขาพยายามจะขว้างหินกระทบบนทะเล และบอกฉัน
“เธอไม่เห็นแสงดาวนั้นหรอ?
เธอไม่เคยวาดฝันถึงสิ่งที่ไม่มีทางเป็นไปได้หรอ?”

Like “Oh my, what a marvelous tune”
It was the best night, never would forget how we moved
The whole place was dressed to the nines,
And we were dancing, dancing
Like we’re made of starlight, starlight
Like we’re made of starlight, starlight

ฉันบอกว่า “อุ๊ยตาย ช่างเป็นท่วงทำนองที่ยอดเยี่ยมจริงๆ”
มันเป็นค่ำคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันคงไม่มีทางลืมเวลาที่เราขยับไปพร้อมๆกัน
ทุกๆคนที่นี่แต่งตัวกันมางดงามสุดๆ
และเราก็เต้นรำ เต้นรำไปด้วยกัน
เหมือนว่าเราคือแสงแห่งดวงดารา
เหมือนว่าเราคือแสงดวงดาว

Ooh ooh he’s talking crazy
Ooh ooh dancing with me
Ooh ooh we could get married
Have ten kids and teach them how to dream

เขาพูดอะไรบ้าๆบอๆ
ในตอนที่เต้นรำกับฉัน
เราน่าจะแต่งงานกันนะ
มีลูกสักสิบคน และสอนพวกเขาว่าความฝันมันเป็นยังไง

Oh my, what a marvelous tune
It was the best night, never would forget how we moved
The whole place was dressed to the nines,
And we were dancing, dancing
Like we’re made of starlight, starlight
Like we’re made of starlight, starlight
Like we’re made of starlight, starlight
Like we dream impossible dreams
Like starlight, starlight
Like we dream impossible dreams
Don’t you see the starlight, starlight?
Don’t you dream impossible things?

ช่างเป็นท่วงทำนองที่ยอดเยี่ยมจริงๆ 
มันเป็นค่ำคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันคงไม่มีทางลืมเวลาที่เราขยับไปพร้อมๆกัน 
ทุกๆคนที่นี่แต่งตัวกันมางดงามสุดๆ 
และเราก็เต้นรำ เต้นรำไปด้วยกัน
เหมือนว่าเราคือแสงแห่งดวงดารา
เหมือนว่าเราคือแสงดวงดาว
เหมือนเราได้ฝันถึงความฝันที่ไม่มีทางเป็นไปได้
เหมือนแสงดาว
เหมือนเราได้ฝันถึงความฝันที่ไม่มีทางเป็นไปได้
เธอไม่เห็นแสงดาวนั้นหรอ?
เธอไม่เคยวาดฝันถึงสิ่งที่ไม่มีทางเป็นไปได้หรอ?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.