The Script – No Good In Goodbye

รวมเพลงแปลจาก The Script

All the things that we’ve lost
Breaking up comes at a cost
And know I miss this mistake
Every word I try to choose
Either way I’m gonna lose
Can’t take the ache from heartbreak

ทุกๆสิ่งที่เราสูญเสียไป
การเลิกรามันนั้นต้องมีสิ่งแลกเปลี่ยน
และรู้ไว้ว่าฉันคิดถึงความผิดพลาดนี้เหลือเกิน
ทุกๆคำที่ฉันพยายามจะเลือก
ไม่ไหวยังไงฉันก็จะต้องแพ้อยู่ดี
ฉันทนรับความเจ็บปวดจากการใจสลายไม่ไหวแล้ว

Oh, but as you walk away
You don’t hear me say

แต่ในขณะที่เธอเดินจากไป
เธอคงไม่ได้ยินฉันบอกว่า

Where’s the “good” in “goodbye”?
Where’s the “nice” in “nice try”?
Where’s the “us” in “trust gone”?
Where’s the “soul” in “soldier on”?
Now I’m the “low” in “lonely”
‘Cause I don’t own you only
I can take this mistake
But I can’t take the ache from heartbreak
Can’t take the ache from heartbreak

ไหนล่ะ เรื่องดีๆ ในคำว่า”การลาจาก”?
ไหนล่ะ สิ่งดีๆ ในคำว่า”พยายามดีนะ”?
ไหนล่ะ เรื่องของเรา ในคำว่า”ความเชื่อใจมันหมดไปแล้ว”?
ไหนล่ะ จิตวิญญาณ ในคำว่า “การพยายามต่อไปอย่างสิ้นหวัง”?
และตอนนี้ฉันก็ตกต่ำ ในคำว่า “ความเดียวดาย”
เพราะฉันไม่ได้เธอมาครอบครอง
ฉันทนรับความผิดพลาดนี้ได้นะ
แต่ฉันรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย
ทนรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย

No matter how it falls apart
There’s an “art” in “breaking hearts”
But there’s no “fair” in “farewell”
And when I see you in the street
I pray to God you don’t see
The silent “hell” in “I wish you well”

ไม่ว่ามันจะจบลงอย่างไร
มันก็มี “ศิลปะ” ในคำว่า “ทำร้ายจิตใจ”
แต่มันไม่คำว่า “ยุติธรรม” ในคำว่า “ลาก่อนเลย”
และเมื่อฉันเห็นเธออยู่บนถนน
ฉันภาวนาว่าเธอจะไม่รู้
ถึงคำว่า “นรก” แบบเงียบๆในตอนที่ฉันอวยพรเธอว่า “ขอให้โชคดีนะ”

Oh, but as you walk away
You don’t hear me say

แต่ในขณะที่เธอเดินจากไป
เธอคงไม่ได้ยินฉันบอกว่า

Where’s the “good” in “goodbye”?
Where’s the “nice” in “nice try”?
Where’s the “us” in “trust gone”?
Where’s the “soul” in “soldier on”?
Now I’m the “low” in “lonely”
‘Cause I don’t own you only
I can take this mistake
But I can’t take the ache from heartbreak
Can’t take the ache from heartbreak

ไหนล่ะ เรื่องดีๆ ในคำว่า”การลาจาก”?
ไหนล่ะ สิ่งดีๆ ในคำว่า”พยายามดีนะ”?
ไหนล่ะ เรื่องของเรา ในคำว่า”ความเชื่อใจมันหมดไปแล้ว”?
ไหนล่ะ จิตวิญญาณ ในคำว่า “การพยายามต่อไปอย่างสิ้นหวัง”?
และตอนนี้ฉันก็ตกต่ำ ในคำว่า “ความเดียวดาย”
เพราะฉันไม่ได้เธอมาครอบครอง
ฉันทนรับความผิดพลาดนี้ได้นะ
แต่ฉันรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย
ทนรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย

If I could turn back time
Then I would rewrite those lines
If I could turn back time
I would rewrite those lines

หากเพียงแต่ฉันย้อนเวลากลับไปได้
ฉันจะเขียนทุกๆอย่างใหม่อีกครั้ง
หากเพียงแต่ฉันย้อนเวลากลับไปได้
ฉันจะเขียนทุกๆอย่างใหม่อีกครั้ง

Where’s the “good” in “goodbye”?
Where’s the “nice” in “nice try”?
Where’s the “us” in “trust gone”?
Where’s the “soul” in “soldier on”?
Now I’m the “low” in “lonely”
‘Cause I don’t own you only
I can take this mistake
But I can’t take the ache from heartbreak
Can’t take the ache from heartbreak

ไหนล่ะ เรื่องดีๆ ในคำว่า”การลาจาก”?
ไหนล่ะ สิ่งดีๆ ในคำว่า”พยายามดีนะ”?
ไหนล่ะ เรื่องของเรา ในคำว่า”ความเชื่อใจมันหมดไปแล้ว”?
ไหนล่ะ จิตวิญญาณ ในคำว่า “การพยายามต่อไปอย่างสิ้นหวัง”?
และตอนนี้ฉันก็ตกต่ำ ในคำว่า “ความเดียวดาย”
เพราะฉันไม่ได้เธอมาครอบครอง
ฉันทนรับความผิดพลาดนี้ได้นะ
แต่ฉันรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย
ทนรับความเจ็บปวดจากหัวใจสลายไม่ได้เลย

If I could turn back time
Then I would rewrite those lines

หากเพียงแต่ฉันย้อนเวลากลับไปได้
ฉันจะเขียนทุกๆอย่างใหม่อีกครั้ง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.