Taylor Swift – Clean

รวมเพลงแปลจาก 1989, Taylor Swift

เพลงนี้พูดถึงความใสสะอาดในแง่ที่ว่า เราเคยรักคนคนนึงมาก ๆ แล้วก็ใช้เวลาอยู่นานเลยกว่าจะลืมเขาได้ แต่พอลืมเขาได้ปุ๊บ มันก็เหมือนเราได้เริ่มต้นใหม่ เป็นความรู้สึกปลอดโปร่ง ใสสะอาดนั่นเอง

The drought was the very worst, ah ah
When the flowers that we’d grown together died of thirst
It was months, and months of back and forth, ah ah
You’re still all over me like a wine-stained dress I can’t wear anymore
Hung my head, as I lost the war, and the sky turned black like a perfect storm

ภัยแล้งนี้มันแย่ที่สุดเลย
ในยามที่ดอกไม้ที่เราปลูกมาด้วยกันมันเฉาตายไปหมด
ผ่านมาหลายเดือน ที่เรารักๆเลิกๆกัน
เธอยังคงอยู่ในความคิดฉันตลอดเวลา เหมือนกับชุดเปื้อนไวน์ที่ฉันใส่มันไม่ได้อีกแล้ว 
ฉันเดินคอตก ในขณะที่ฉันแพ้สงครามนี้ และท้องฟ้าก็แปรเปลี่ยนเป็นสีดำเหมือนพายุโหมกระหน่ำ

Rain came pouring down
When I was drowning That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you,
I think I am finally clean

แล้วสายฝนก็สาดเทลงมา
ในตอนที่ฉันกำลังจมลมสายฝนนี้ คือช่วงเวลาที่ฉันสามารถหายใจออกมาได้สักที
และเมื่อยามเช้ามาถึง ร่องรอยของเธอก็เลือนหายไปหมด
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที

There was nothing left to do, ah ah
When the butterflies turned to dust, they covered my whole room
So I punched a hole in the roof, ah ah
Let the flood carry away all my pictures of you
The water filled my lungs, I screamed so loud but no one heard a thing

ไม่เหลืออะไรให้ทำได้อีกแล้ว
เมื่อผีเสื้อที่เคยโบยบินมากมาย กลายเป็นฝุ่นที่คลุมอยู่ทั่วห้องฉัน
ฉันจึงต่อยเพดานให้เป็นรู
และปล่อยให้สายน้ำพัดพาเอารูปภาพของเธอไปจนหมด
น้ำนั้นเติมเต็มปอดฉัน ฉันกรีดร้องออกมาอย่างดัง แต่กลับไม่มีใครได้ยิน

Rain came pouring down
When I was drowning That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you,
I think I am finally clean
I think I am finally clean, ah
Said, I think I am finally clean, ah

แล้วสายฝนก็สาดเทลงมา
ฉันรู้สึกว่าในที่สุดฉันก็มีลมหายใจได้อีกครั้งเมื่อฉันจมอยู่ในสายฝนหลังจากแห้งแล้งมานาน
และเมื่อยามเช้ามาถึง ร่องรอยของเธอก็เลือนหายไปหมด
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที

Ten months sober, I must admit
Just because you’re clean don’t mean you don’t miss it
Ten months older I won’t give in
Now that I’m clean I’m never gonna risk it

ฉันโศกเศร้ามานานถึงสิบเดือน
แค่เพราะเธอน่ะใสสะอาด ไม่ได้แปลว่าเธอไม่คิดถึงมันหรอกนะ
สิบเดือนผ่านไป ฉันจะไม่ยอมแพ้อีกแล้ว
ในตอนนี้ที่ฉันถูกชำระล้างแล้ว ฉันจะไม่เสี่ยงอีก

The drought was the very worst, ah ah
When the flowers that we’d grown together died of thirst

ภัยแล้งนี้มันแย่ที่สุดเลย
ในยามที่ดอกไม้ที่เราปลูกมาด้วยกันมันเฉาตายไปหมด

Rain came pouring down
When I was drowning that’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you,
I think I am finally clean
Rain came pouring down
When I was drowning that’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you,
I think I am finally clean
Finally clean, think I’m finally clean, ah ah
Think I’m finally clean

แล้วสายฝนก็สาดเทลงมา
ฉันรู้สึกว่าในที่สุดฉันก็มีลมหายใจได้อีกครั้งเมื่อฉันจมอยู่ในสายฝนหลังจากแห้งแล้งมานาน
และเมื่อยามเช้ามาถึง ร่องรอยของเธอก็เลือนหายไปหมด
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที
แล้วสายฝนก็สาดเทลงมา
ฉันรู้สึกว่าในที่สุดฉันก็มีลมหายใจได้อีกครั้งเมื่อฉันจมอยู่ในสายฝนหลังจากแห้งแล้งมานาน
และเมื่อยามเช้ามาถึง ร่องรอยของเธอก็เลือนหายไปหมด
ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที
ในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที
คิดว่าในที่สุดฉันก็ถูกชำระล้างจนสะอาดเสียที

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.