Kodaline – Talk

รวมเพลงแปลจาก Kodaline

I can remember the good old days,
when you and me used to hide away
where the stars were shining or the sun was blinding our eyes

ฉันยังจำวันเวลาดีๆในอดีตได้
เมื่อเธอและฉันเคยหนีไปซ่อนกัน
ในที่ที่ดวงดาวเปล่งประกาย หรือดวงตะวันบดบังดวงตาเรา

Yeah you filled up my glass,
with promises that could never last
And I still find pieces of you in the back of my mind

เธอเติมแก้วให้ฉัน
ด้วยคำสัญญาที่ไม่มีทางคงอยู่ได้
และฉันก็ยังคงตามหาชิ้นส่วนของเธอในเบื้องลึกของจิตใจฉัน

And all of the things that we once said,
they’re not in my heart, they’re in my head
That was the time to say goodbye
Let’s put it to rest yeah, let it die

ทุกๆสิ่งที่เราเคยพูดไป
มันไม่ได้อยู่ในใจฉัน มันอยู่ในสมองฉัน
และมันถึงเวลาที่ต้องบอกลาแล้ว
ปล่อยให้มันเป็นความทรงจำ ปล่อยให้มันตายไป

‘coz we don’t, we don’t need to talk about this now
Yeah we’ve been down that road before
That was then and this is now

เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว
เราผ่านมันมาแล้ว
อดีตก็คืออดีต ปัจจุบันก็คือปัจจุบัน

The crowds in my heart they’ve been calling out your name
Now it just don’t feel the same
I guess it’s over, yeah we’re done

ฝูงชนในใจฉันมันเรียกหาแต่เธอ
แต่ตอนนี้มันไม่รู้สึกเหมือนเดิมอีกต่อไป
ฉันคิดว่ามันคงจบแล้วล่ะ เราจบกันแล้ว

I heard you made your way downtown
to the place that I’ve been hanging around
I was looking for your face in the crowd
but trying to keep my head down

ฉันรู้ว่าเธอนั้นย้ายไปอยู่ในตัวเมือง
ไปในที่ที่ฉันเคยอยู่
ฉันตามหาเธอในฝูงชน
แต่ก็พยายามก้มหน้าเอาไว้เหมือนกัน

Over time our wires crossed
well you changed and truth got lost
All the things I would change if we could only rewind

เราติดต่อหากันบ้าง
เธอเปลี่ยนไป และความจริงก็สูญหาย
หากเพียงแต่เราย้นอเวลากันได้ ฉันยอมเปลี่ยนแปลงทุกๆอย่างเลย

You were a moment in life that comes and goes
A riddle, a rhyme that no one knows
A change of a heart, a twist of fate
Couldn’t fix it, it’s too late

เธอคือช่วงชีวิตที่ผ่านมาและก็จากไป
เป็นปริศนา และคำคล้องจองที่ไม่มีใครรู้
การเปลี่ยนแปลงของหัวใจ การพลิกผันของโชคชะตา
เราแก้ไขมันไม่ได้อีกแล้ว มันสายเกินไป

‘coz we don’t, we don’t need to talk about this now
Yeah we’ve been down that road before
That was then and this is now

เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว
เราผ่านมันมาแล้ว
อดีตก็คืออดีต ปัจจุบันก็คือปัจจุบัน

The crowds in my heart they’ve been calling out your name
Now it just don’t feel the same
I guess it’s over, yeah we’re done

ฝูงชนในใจฉันมันเรียกหาแต่เธอ
แต่ตอนนี้มันไม่รู้สึกเหมือนเดิมอีกต่อไป
ฉันคิดว่ามันคงจบแล้วล่ะ เราจบกันแล้ว

We don’t, we don’t need to talk about this now
We don’t, we don’t need to talk about this now
We don’t, we don’t need to talk about this now
We don’t, we don’t need to talk about this now

เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว
เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว
เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว
เพราะเราไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องนี้กันอีกแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.