Taylor Swift – Out Of The Woods

แปลเพลง Taylor Swift – Out Of The Woods เนื้อเพลง lyrics

ถ้าอยากรู้ว่าเพลงนี้นางพูดถึงใครไปอ่านได้ที่นี่นะจ๊ะ http://www.interstarsupdate.com/new-song-taylor-swift-out-of-the-woods/


Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember
You took a Polaroid of us
Then discovered
The rest of the world was black and white
But we were in screaming color
And I remember thinking…

พอมองดูมันในตอนนี้
ทุกๆอย่างมันดูเรียบง่ายไปหมดเลยนะ
เรานอนกันอยู่บนโซฟาของเธอ
ฉันยังจำได้
เราถ่ายภาพโพลารอยด์คู่กัน
และก็ได้รู้
ว่าโลกทั้งใบนั้นเป็นสีขาวดำ
แต่เรานั้นอยู่ในโลกที่สีสันแสบตาเหลือเกิน
และฉันก็ยังจำได้ดี ช่วงเวลาที่ฉันคิดว่า…

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods?

เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านจุดแย่ๆมาแล้วใช่มั้ย?

Looking at it now
Last December, we were built to fall apart
Then fall back together
Your necklace hanging from my neck
The night we couldn’t quite forget
When we decided
To move the furniture so we could dance
Baby, like we stood a chance
Two paper airplanes flying, flying…
And I remember thinking

พอมองดูมันในตอนนี้
เมื่อธันวาคมที่ผ่านมา เรานั้นเหมือนถูกสร้างมาเพื่อให้พังทลาย
และก็ล้มเข้ามาในอ้อมกอดของกันและกันอีกครั้ง
สร้อยคอของเธอยังสวมอยู่ที่คอฉัน
ค่ำคืนที่ฉันลืมมันไม่ลงจริงๆ
เมื่อเราตัดสินใจว่า
จะขยับเฟอร์นิเจอร์ออกไป เพื่อให้เราเต้นรำกันได้
ที่รัก มันเหมือนเรามีโอกาสนะ
เครื่องบินกระดาษสองลำโบยบินไป
และฉันก็ยังจำได้ดี ช่วงเวลาที่ฉันคิดว่า…

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods?

เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านจุดแย่ๆมาแล้วใช่มั้ย?

Remember when you hit the brakes too soon
Twenty stitches in a hospital room
When you started crying
Baby, I did too
But when the sun came up
I was looking at you
Remember when we couldn’t take the heat
I walked out, I said “I’m setting you free”
But the monsters turned out to be just trees
When the sun came up

ฉันจำตอนที่เธอประสบอุบัติเหตุได้ (เธอบอกไว้ว่าเป็นอุบัติเหตุกับรถ Snowmobile รถที่วิ่งบนหิมะอะ)
เธอเย็บตั้ง 20 เข็มที่โรงพยาบาล
ตอนที่เธอเริ่มร้องไห้
ฉันก็ร้องไห้เหมือนกัน
แต่พอดวงตะวันลอยเด่นขึ้นมา
ฉันมองเธอ
จำได้มั้ยในตอนที่เราทนความร้อนรุ่มในเวลานั้นไม่ได้
จนฉันต้องเดินจากมา และบอกว่า “ฉันจะปล่อยให้เธอเป็นอิสระแล้วนะ”
แต่แล้วพวกปีศาจที่รายล้อมเรา มันก็กลายเป็นเพียงแค่ต้นไม้เท่านั้น
ในตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นและสาดแสงให้เราได้เห็น

You were looking at me.
You were looking at me… Oh
You were looking at me.
I remember.
Oh, I remember..

เธอมองฉัน
เธอกำลังมองฉันอยู่
เธอมองมาที่ฉัน
ฉันจำได้นะ
ฉันจำได้

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods?

เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านช่วงร้ายๆไปได้รึยังนะ?
เราผ่านวิกฤติมาได้รึยัง?
เราผ่านสิ่งที่เราไม่รู้จักมาได้รึยังนะ?
เราหลุดพ้นจากป่าทึบมาได้รึยัง?
ความสัมพันธ์ของเรามันชัดเจนรึยัง?
เราอยู่ในที่ที่ชัดเจนพอรึยัง?
เราอยู่ในที่โล่งรึยังนะ?
เราผ่านมันมาแล้วใช่มั้ย?
เราผ่านจุดแย่ๆมาแล้วใช่มั้ย?

Loading...

เนื้อเพลงนี้เป็นไงบ้าง? How's this lyrics?

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.