Scarborough Fair

รวมเพลงแปลจาก Uncategorized

 

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to one who lives there,
For once she was a true lover of mine.

คุณจะไปที่งานเทศกาล Scarborough มั้ย?
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
ช่วยเตือนคนที่อยู่ที่นั่นให้ฉันทีสิ
ว่าเมื่อครั้งหนึ่ง เธอเคยเป็นรักแท้ของฉัน

Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without a seam or needlework,
Then she shall be a true lover of mine.

ฝากบอกให้เธอทำเสื้อจากผ้าลินินให้ฉันที
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
โดยห้ามมีตะเข็บหรือรอยเย็บ
จากนั้นเธอก็จะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Tell her to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never spring water or rain ever fell,
And she shall be a true lover of mine.

บอกให้เธอซักมันที่บ่อน้ำนั้น
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
บ่อน้ำที่ไม่เคยมีน้ำไหลเวียน หรือฝนไม่เคยโปรยปรายลงม่า
และเธอจะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.

ฝากบอกให้เธอเอาไปตากที่พืชหนามนั้น
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
ซึ่งไม่เคยเบ่งบานเลยตั้งแต่ที่อดัมเกิด
แล้วเธอก็จะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he’ll answer as many for me
Before he shall be a true lover of mine.

ตอนนี้เขาก็ถามคำถามฉันสามคำถาม
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
ฉันหวังว่าเขาจะตอบแทนฉันได้
ก่อนที่เขาจะกลายเป็นรักแท้ของฉัน

Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Betwixt the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.

บอกให้เขาซื้อที่ดินให้ฉันหนึ่งเอเคอร์
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
ระหว่างน้ำทะเลและชายหาด
และเขาจะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Tell him to plough it with a ram’s horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true lover of mine.

ฝากบอกให้เขาไถนาด้วยเขาแกะ
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
และหว่านเมล็ดด้วยพริกไทยเท่านั้น
และเขาจะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Tell him to sheer’t with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather.
And he shall be a true lover of mine.

บอกให้เขาเก็บเกี่ยวด้วยเคียวที่ทำจากหนัง
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
และมัดเคียวนั้นไว้กับขนนกยูง
แล้วเขาจะได้เป็นรักแท้ของฉัน

Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.

บอกเขาให้นวดข้าวที่กำแพงด้านนู้น
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
และอย่าให้แม้แต่เมล็ดเดียวหลุดลงมา
แล้วเขาจะได้เป็นรักแท้ของฉัน

When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he’ll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.

เมื่อเขาทำภารกิจเสร็จสิ้น 
(ผักชีฝรั่ง เครื่องเทศเสจ ดอกโรสแมรี่ ไธม์)
บอกให้เขามาเอาเสื้อนี้ไปนะ 
แล้วเขาก็จะได้เป็นรักแท้ของฉัน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.