Falling In Reverse – It’s Over When It’s Over

รวมเพลงแปลจาก Falling In Reverse

I’ve got my life laid out in front of me like roads drawn on a map.
I’ve had so many times where I slipped off the beaten path.
I took the time to see the picture and for what it’s worth.
I’d walk a thousand miles without my shoes to make it work.

ฉันวางแผนชีวิตไว้เหมือนกับถนนที่วาดอยู่บนแผนที่
แต่ก็มีหลายครั้งหลายคราที่ฉันออกไปนอกเส้นทาง
ฉันใช้เวลานั้นเพื่อมองให้เห็นภาพ เผื่อว่ามันจะมีประโยชน์อะไรบ้าง
ฉันยอมเดินเป็นพันๆไมล์โดยไม่สวมรองเท้าเพื่อทำให้มันดีเลยแหละ

I swore to God that I’m never coming back.
Kept my faith when I was clapped.
Staring at the wall through a crack in the floor.
And these metal doors–they’ve got me trapped.
I gotta remind myself that my mind is strong so I won’t lose my head.
I’ve got my demons that I fight with every little thought and every breath.

ขอสาบานต่อพระเจ้าว่าฉันจะไม่กลับมาที่นี่อีก
รักษาศรัทธานี้เอาไว้ ในยามที่ฉันปรบมือ
มองไปยังกำแพง มองผ่านรูบนพื้นไป
และประตูเหล็กที่กักขังฉันเอาไว้นี้
ต้องย้ำเตือนตัวเองว่าจิตใจฉันนั้นเข้มแข็ง เพื่อไม่ให้ฉันเสียสติไป
ฉันมีปีศาจที่ฉันต่อสู้ด้วยความคิดคำนึงและทุกๆลมหายใจอยู่

I wear my heart up on my sleeve so my soul’s exposed.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
God, can you hear me? God is missing.

ฉันเปิดใจ และจิตวิญญาณฉันก็เปิดกว้าง
ฉันแบกรับเอาโรคร้ายนี้ไว้ น้ำหนักของจิตวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์
พระเจ้า ได้ยินลูกมั้ย? พระเจ้าหายไปแล้ว…

Take it back, take it back, my friend,
All the things that you said about the end.
This is it, this is me telling you it ain’t over ’til it’s over.
Give it up, give it up, my friend.
The score is settled even if you won’t admit.
Set it down, final hour without a doubt, it’s over when it’s over.

เอามันกลับคืนมา เอามันกลับมาสิเพื่อนรัก
ทุกๆสิ่งที่เธอพูดเกี่ยวกับจุดจบนั้น
นี่แหละ นี่คือตัวฉัน ที่กำลังบอกเธอว่ามันยังไม่จบลง จนกว่ามันจะสิ้นสุดลงจริงๆ
ยอมแพ้ซะเถอะเพื่อนรัก
ผลตัดสินก็เห็นอยู่แล้ว ถึงเธอจะไม่ยอมรับก็ตาม
จัดการให้เรียบร้อยไปเลย ชั่วโมงสุดท้ายนี้ โดยปราศจากข้อกังขาใดๆ
มันจะจบลงต่อเมื่อทุกอย่างสิ้นสุดลง

You’ve got your life laid out in front of you like a car crash.
Unconscious at the wheel cause you were driving too fast.
But if you took the time to check up in your rear-view mirror,
You’d see the things you’re driving from are your biggest fears.

เธอมีแผนชีวิตอยู่ตรงหน้าของเธอเหมือนกับรถชน
ขับไปไม่รู้สึกตัวเลยสึกนิด เพราะเธอขับรถเร็วเกินไป
แต่หากเธอใช้เวลาเพื่อมองกระจกหน้าบ้าง
เธอจะเห็นว่าสิ่งที่เธอขับหนีมานั้นคือความกลัวอันใหญ่ยิ่งของเธอ

You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire.
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher.
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the
flames and the pain of knowing.
That the world is dark, gotta keep on going, gotta give that spark,
gotta keep on glowing.

เธอจะต้องลุกขึ้นมาจากเศษซากเหล่านั้น และเดินผ่านกองไฟไป
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ความจริงคือเปลวไฟจะลอยสูงขึ้นไปเสมอ
เธอจะต้องก้าวเดินต่อไป เดินเขย่งขาลุยเปลวไฟ
และกองเพลิงและความเจ็บปวดแห่งการรับรู้
ว่าโลกนี้มันแสนมืดมน จะต้องก้าวเดินต่อไป จะต้องเปล่งประกาย จะต้องส่องสว่างต่อไป

I wear my heart up on my sleeve so my soul’s exposed.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
God, can you hear me? God is missing.

ฉันเปิดใจ และจิตวิญญาณฉันก็เปิดกว้าง
ฉันแบกรับเอาโรคร้ายนี้ไว้ น้ำหนักของจิตวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์
พระเจ้า ได้ยินลูกมั้ย? พระเจ้าหายไปแล้ว…

Take it back, take it back, my friend,
All the things that you said about the end.
This is it, this is me telling you it ain’t over ’til it’s over.
Give it up, give it up, my friend.
The score is settled even if you won’t admit.
Set it down, final hour without a doubt, it’s over when it’s over.

เอามันกลับคืนมา เอามันกลับมาสิเพื่อนรัก
ทุกๆสิ่งที่เธอพูดเกี่ยวกับจุดจบนั้น
นี่แหละ นี่คือตัวฉัน ที่กำลังบอกเธอว่ามันยังไม่จบลง จนกว่ามันจะสิ้นสุดลงจริงๆ
ยอมแพ้ซะเถอะเพื่อนรัก
ผลตัดสินก็เห็นอยู่แล้ว ถึงเธอจะไม่ยอมรับก็ตาม
จัดการให้เรียบร้อยไปเลย ชั่วโมงสุดท้ายนี้ โดยปราศจากข้อกังขาใดๆ
มันจะจบลงต่อเมื่อทุกอย่างสิ้นสุดลง

So please, please, just let me make my peace.
I refuse to let your words be the death of me.
Please, please, just let me live my life.
Stop living in my shadow and just make it right.
It’s over, it’s over, make it right.

ได้โปรด ให้ฉันได้พบความสงบสุขเสียที
ฉันปฏิเสธที่จะยอมให้คำพูดของเธอคือจุดจบของฉัน
ได้โปรด ให้ฉันได้ใช้ชีวิตของตัวเองเถอะ
เลิกใช้ชีวิตอยู่ในเงาของฉัน และทำให้มันถูกต้องเสียที
มันจบลงแล้ว มันจบแล้วล่ะ ทำให้มันถูกต้องเถอะ

Take it back, take it back, my friend,
All the things that you said about the end.
This is it, this is me telling you it ain’t over ’til it’s over.
Give it up, give it up, my friend.
The score is settled even if you won’t admit.
Sun is up, final hour without a doubt, it’s over when it’s over.
It’s over, it’s over (it’s over)
This is it, this is me telling you it ain’t over ’til it’s over.

เอามันกลับคืนมา เอามันกลับมาสิเพื่อนรัก
ทุกๆสิ่งที่เธอพูดเกี่ยวกับจุดจบนั้น
นี่แหละ นี่คือตัวฉัน ที่กำลังบอกเธอว่ามันยังไม่จบลง จนกว่ามันจะสิ้นสุดลงจริงๆ
ยอมแพ้ซะเถอะเพื่อนรัก
ผลตัดสินก็เห็นอยู่แล้ว ถึงเธอจะไม่ยอมรับก็ตาม
จัดการให้เรียบร้อยไปเลย ชั่วโมงสุดท้ายนี้ โดยปราศจากข้อกังขาใดๆ
มันจะจบลงต่อเมื่อทุกอย่างสิ้นสุดลง
มันจบแล้วล่ะ
นี่แหละ นี่คือตัวฉัน ที่กำลังบอกเธอว่ามันยังไม่จบลง จนกว่ามันจะสิ้นสุดลงจริงๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.