Ben Folds – You Don’t Know Me feat. Regina Spektor

รวมเพลงแปลจาก Ben Folds, Regina Spektor

I wanna ask you –
Do you ever sit and wonder,
It’s so strange
That we could be together for
So long, and never know, never care
What goes on in the other one’s head?

ฉันอยากจะถามเธอนะ
ว่าเธอเคยนั่งสงสัยบ้างมั้ย
มันประหลาดดีนะ
ที่เรานั้นอยู่ด้วยกันมา
นานแสนนาน และไม่เคยรู้ ไม่เคยสนใจ
ว่าอีกฝ่ายนึงคิดอะไรอยู่บ้างนะ

Things I’ve felt but I’ve never said
You said things that I never said
So I’ll say something that I should have said long ago:

สิ่งที่ฉันรู้สึก แต่ไม่เคยพูด
เธอพูดในสิ่งที่ฉันไม่เคยพูดออกมา
ดังนั้นฉันขอพูดในสิ่งที่ฉันน่าจะพูดมานานแล้ว

(You don’t know me)
You don’t know me at all
(You don’t know me)
You don’t know me at all (at all)

(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลย

You could have just propped me up on the table like a mannequin
Or a cardboard stand-up and paint me (paint me)
Any face that you wanted me
To be seen.
We’re
Damned by the existential moment where
We saw the couple in the coma and
It was we were the cliche,
But we carried on anyway.

เธออาจจะแค่จับฉันวางบนโต๊ะเหมือนหุ่นกระบอก
หรือตั้งกระดาษลังแล้วลงสีฉัน
ใบหน้าแบบใดก็ได้ที่เธอต้องการ
อยากจะเห็น
เรานั้น
ถูกสาปด้วยช่วงเวลาที่มีตัวตนอยู่นี้
ในที่ที่เราเห็นคู่รักคู่หนึ่งกำลังอยู่ในอาการโคม่า
และเรานั่นแหละที่เหมือนกับสำนวนจำเจ
แต่เราก็พยายามมาจนได้

So, sure, I could just close my eyes.
Yeah, sure, trace and memorize,
But can you go back once you know

แน่นอน ฉันแค่หลับตาลง
นึกย้อนกลับไป และจดจำ
แต่เธอจะกลับไปได้มั้ยเมื่อเธอได้รู้แล้ว

(You don’t know me)
You don’t know me at all
(You don’t know me)
You don’t know me at all (at all)

(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลย

(You don’t know me)
You don’t know me at all
(You don’t know me)
You don’t know me

(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลย

If I’m the person that you think I am (Ah ah ahh)
Clueless chump you seem to think I am (Ah ah ahhh)
So easily led astray,
An errant dog who occasionally escapes and needs a shorter leash, then
Why the fuck would you want me back?!

หากฉันคือคนที่เธอคิดว่าฉันเป็น
คนโง่ในแบบที่เธอคิดว่าฉันเป็น
ถูกชักจูงให้หลงทางไปได้ง่ายดาย
สุนัขจรจัดที่ชอบหนีไป และต้องสวมปลอกคอสั้นๆกว่านี้
ทำไมเธอถึงต้องการฉันให้กลับไปด้วยล่ะ?!

Maybe it’s because
(You don’t know me at all)
(You don’t know me,
you don’t know me.)

บางทีอาจจะเป็นเพราะว่า
(เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด)
(เธอไม่รู้จักฉัน
เธอไม่รู้จักฉันเลย)

So, what I’m trying to say is
What (What?)
I’m trying to tell you
It’s not gonna come out like I wanna say it cause I know you’ll only change it.
(Say it.)

สิ่งที่ฉันพยายามจะบอกก็คือว่า
อะไรนะ
ฉันพยายามจะบอกเธอ
มันจะไม่ออกมาอย่างที่ฉันอยากจะพูดหรอก เพราะฉันรู้ว่าเธอจะเปลี่ยนมันเอง
(พูดสิ)

(You don’t know me)
You don’t know me at all
(You don’t know me)
You don’t know me at all (at all)

(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลย

(You don’t know me)
You don’t know me at all
(You don’t know me)
You don’t know me at all (at all)

(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลยสักนิด
(เธอไม่รู้จักฉัน)
เธอไม่รู้จักฉันเลย

What?

อะไรนะ?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.