Beyonce – Flawless feat. Chimamanda Ngozi Adichie

รวมเพลงแปลจาก Beyonce, Chimamanda Ngozi Adichie

Your challengers are a young group from Houston
Welcome Beyoncé, Lativia, Nina, Nicky, Kelly, and Ashley
The Hip-Hop Rappin’
‘Girls TYME’

ผู้ท้าชิงของเธอคือกลุ่มวัยรุ่นจาก Houston
ยินดีต้อนรับ Beyoncé, Lativia, Nina, Nicky, Kelly และ Ashley
ฮิปฮอปแรป
Girls TYME

I’m out that H-town coming coming down
I’m coming down, drippin’ candy on the ground
H, H-Town, Town, I’m coming down
Coming, coming down, dripping candy on the ground

ฉันออจกากเมือง Houston นั้นมา
ฉันกำลังมาแล้ว สีเพนท์รถหยดอยู่บนพื้น
เมือง Houston ฉันมาแล้ว
ฉันกำลังมาแล้ว สีเพนท์รถหยดอยู่บนพื้น

I know when you were little girls
You dreamt of being in my world
Don’t forget it, don’t forget it
Respect that, bow down bitches (Crown!)
I took some time to live my life
But don’t think I’m just his little wife
Don’t get it twisted, get it twisted
This my shit, bow down bitches
Bow down bitches, bow bow down bitches (Crown)
Bow down bitches, bow bow down bitches (Crown)
H-Town vicious H, H-Town vicious
I’m so crown crown, bow down bitches

ฉันรู้จักเธอต้องเธอยังเด็กๆ
เธอเฝ้าฝันที่จะได้เข้ามาอยู่ในโลกของฉัน
อย่าลืมมันไปเสียล่ะ
จงเคารพมัน โค้งคำนับให้มันซะ (มงกุฏ!)
ฉันใช้เวลาในบางโอกาสเพื่อใช้ชีวิตของตัวเอง
อย่าคิดว่าฉันเป็นแค่เมียโง่ๆคนหนึ่ง
อย่าเข้าใจผิด อย่าเข้าใจผิด
นี่คือเพลงของฉัน โค้งคำนับเดี๋ยวนี้
โค้งคำนับซะ
โค้งคำนับ
สัตว์ร้ายจาก Houston
ฉันนี่ยิ่งใหญ่จริงๆ โค้งคำนับฉันซะ

I’m out that H, town, coming coming down
I’m coming down, drippin’ candy on the ground
H, H-town town I’m coming down
Coming, coming down Drippin’ candy on the ground

ฉันออจกากเมือง Houston นั้นมา
ฉันกำลังมาแล้ว สีเพนท์รถหยดอยู่บนพื้น
เมือง Houston ฉันมาแล้ว
ฉันกำลังมาแล้ว สีเพนท์รถหยดอยู่บนพื้น

We teach girls to shrink themselves
To make themselves smaller
We say to girls,
“You can have ambition
But not too much
You should aim to be successful
But not too successful
Otherwise you will threaten the man.”
Because I am female
I am expected to aspire to marriage
I am expected to make my life choices
Always keeping in mind that
Marriage is the most important
Now marriage can be a source of
Joy and love and mutual support
But why do we teach girls to aspire to marriage
And we don’t teach boys the same?
We raise girls to see each other as competitors
Not for jobs or for accomplishments
Which I think can be a good thing
But for the attention of men
We teach girls that they cannot be sexual beings
In the way that boys are
Feminist: the person who believes in the social
Political, and economic equality of the sexes

เราสอนสาวๆให้ลดขนาดตัวเองลง
ทำให้ตัวเองเล็กลง
เราบอกกับสาวๆ
“เธอจะมีความทะเยอทะยานก็ได้นะ
แต่ต้องไม่มากเกินไป
เธอจะตั้งเป้าประสบความสำเร็จได้
แต่ต้องไม่มากไป
ไม่งั้นเธอจะข่มผู้ชายเอาได้”
เพราะฉันเป็นผู้หญิง
ฉันถูกคาดหวังให้อยากมีคู่ครอง
ฉันถูกคาดหวังให้ตัดสินทางเดินชีวิตตัวเอง
จำเอาไว้ในใจเสมอ
ว่าการแต่งงานคือสิ่งที่สำคัญที่สุด
การแต่งงานนั้นเป็นแหล่งที่มา
ของความสุข ความรัก และการสนับสนุน
แต่ทำไมเราถึงต้องสอนให้สาวๆต้องการแต่งงาน
แล้วไม่สอนผู้ชายเหมือนๆกัน?
เราเลี้ยงดูเด็กผู้หญิงให้มองผู้หญิงคนอื่นเป็นคู่แข่ง
ไม่ใช่เพื่องานหรือความสำเร็จ
ซึ่งมันก็เป็นเรื่องดีนะ
แต่สำหรับความสนใจของหนุ่มๆเท่านั้นแหละ
เราสอนสาวๆว่าพวกเธอไม่ควรบ้าเซ็กซ์
ในแบบที่ผู้ชายเป็นนะ
นักสิทธิสตรีคือคนที่เชื่อในความเท่าเทียมสังคม
การเมือง และเศรษฐกิจของทุกๆเพศ

You wake up, flawless
Post up, flawless
Ridin’ round in it, flawless
Flossin’ on that, flawless
This diamond, flawless
My diamond, flawless
This rock, flawless
My rock, flawless
I woke up like this
I woke up like this
We flawless, ladies tell ’em
I woke up like this
I woke up like this
We flawless, ladies tell ’em
Say I look so good tonight
God damn, God damn
Say I look so good tonight
God damn, God damn, God damn

เธอตื่นขึ้นมา ไร้ที่ติ
ร่างกาย ไร้ที่ติ
ขับรถ ไร้ที่ติ
แต่งตัว ไร้ที่ติ
เพชรเม็ดนี้ ไร้ที่ติ
เพชรของฉัน ไร้ที่ติ
อัญมณีอันนี้ ไร้ที่ติ
อัญมณีของฉัน ไร้ที่ติ
ฉันตื่นมาแบบนี้
ตื่นมาแบบนี้
เราน่ะไร้ที่ติ สาวๆ บอกพวกเขาสิ
ฉันตื่นมาแบบนี้
ตื่นมาแบบนี้
เราน่ะไร้ที่ติ สาวๆ บอกพวกเขาสิ
บอกสิว่าฉันดูดีเหลือเกินในคืนนี้
ให้ตายสิ
บอกสิว่าฉันดูดีเหลือเกินในคืนนี้
ให้ตายสิ

Momma taught me good home training
My Daddy taught me how to love my haters
My sister told me I should speak my mind
My man made me feel so God damn fine, I’m flawless!

แม่สอนฉันให้ทำงานบ้าน
พ่อฉันสอนให้รักคนที่เกลียดฉัน
น้องสาวฉันสอนให้พูดสิ่งที่คิดออกมา
คนรักของฉันทำให้ฉันรู้สึกดีเหลือเกิน ฉันน่ะไร้ที่ติ!

You wake up, flawless
Post up, flawless
Riding round in it, flawless
Flossing on that, flawless
This diamond, flawless
My diamond, flawless
This rock, flawless
My rock, flawless
I woke up like this
I woke up like this
We flawless, ladies tell ’em
I woke up like this
I woke up like this
We flawless, ladies tell ’em
Say I look so good tonight
God damn, God damn
Say I look so good tonight
God damn, God damn, God damn

เธอตื่นขึ้นมา ไร้ที่ติ
ร่างกาย ไร้ที่ติ
ขับรถ ไร้ที่ติ
แต่งตัว ไร้ที่ติ
เพชรเม็ดนี้ ไร้ที่ติ
เพชรของฉัน ไร้ที่ติ
อัญมณีอันนี้ ไร้ที่ติ
อัญมณีของฉัน ไร้ที่ติ
ฉันตื่นมาแบบนี้
ตื่นมาแบบนี้
เราน่ะไร้ที่ติ สาวๆ บอกพวกเขาสิ
ฉันตื่นมาแบบนี้
ตื่นมาแบบนี้
เราน่ะไร้ที่ติ สาวๆ บอกพวกเขาสิ
บอกสิว่าฉันดูดีเหลือเกินในคืนนี้
ให้ตายสิ
บอกสิว่าฉันดูดีเหลือเกินในคืนนี้
ให้ตายสิ

The Judges give champion Skeleton Crew 4 Stars
A perfect score
And the challenger Girls TYME receives, 3 stars
Skeleton Crew, champions once again
Congratulations, we’ll see you next week

กรรมการให้คะแนนผู้ชนะ Skeleton Crew 4 ดาว
คะแนนเต็ม!
และผู้ท้าช้า Girls TYME ได้ 3 ดาว
Skeleton Crew เป็นผู้ชนะอีกแล้ว
ยินดีด้วย แล้วเจอกันอาทิตย์หน้า!

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.