Roxette – It Must Have Been Love

รวมเพลงแปลจาก Roxette

Lay a whisper on my pillow,
leave the winter on the ground.
I wake up lonely,
there’s air of silence in the bedroom
and all around
Touch me now, I close my eyes and dream away.

ทิ้งเสียงกระซิบไว้บนหมอนของฉัน
ปล่อยฤดูหนาวไว้บนผืนดิน
ฉันตื่นขึ้นมาอย่างโดดเดี่ยว
บรรยากาศเงียบสงัดในห้องนอนของฉัน
และรอบๆที่แห่งนี้
สัมผัสฉันที ฉันจะหลับตาลง และหลับฝันไป

It must have been love but it’s over now.
It must have been good but I lost it somehow.
It must have been love but it’s over now.
From the moment we touched, ’til the time had run out.

มันเคยเป็นความรักนะ แต่ตอนนี้มันจบลงแล้วล่ะ
มันเคยดีมากมาย แต่ฉันก็ทำมันหายไป
มันเคยเป็นความรักนะ แต่ตอนนี้มันจบลงแล้วล่ะ
ตั้งแต่ช่วงเวลาที่เราสัมผัสกัน จนกระทั่งเวลาได้หมดลง
Make-believing we’re together that I’m sheltered by your heart.
But in and outside I’ve turned to water like a teardrop in your palm.
And it’s a hard winters day, I dream away.

เชื่อว่าเรานั้นอยู่เคียงข้างกัน เชื่อว่าฉันจะปลอดภัยอยู่ในหัวใจเธอ
แต่แล้วฉันก็กลายเป็นน้ำ เหมือนกับน้ำตาในกำมือเธอ
มันคือวันในฤดูหนาวอันแสนยากลำบาก ฉันหลับฝันไป

It must have been love but it’s over now.
It’s all that I wanted, now I’m living without.
It must have been love but it’s over now,
it’s where the water flows, it’s where the wind blows.

มันเคยเป็นความรักนะ แต่ตอนนี้มันจบลงแล้วล่ะ
มันคือทุกๆสิ่งที่ฉันต้องการ แต่ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตโดยไม่มีมันอยู่อีกแล้ว
มันเคยเป็นความรักนะ แต่ตอนนี้มันจบลงแล้วล่ะ
มันคือที่ที่กระแสน้ำไหลผ่าน มันคือที่ที่สายลมพัดผ่าน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.