Grease – Summer Nights

รวมเพลงแปลจาก Grease

Summer lovin’, had me a blast
Summer lovin’, happened so fast
Met a girl crazy for me
Met a boy cute as can be
Summer days drifting away
To, uh oh, those summer nights

ความรักในฤดูร้อน ทำให้ฉันแทบระเบิด
ความรักในฤดูร้อน มันเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
ได้พบกับสาวสวยสุดซ่าของฉัน
ได้พบกับหนุ่มน้อยสุดน่ารัก
วันแห่งฤดูร้อนกำลังจากเราไป
สู่ยามค่ำคืน

Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
Did you get very far?
Tell me more, tell me more
Like does he have a car?

อืมมม
บอกฉันอีกหน่อยสิ
ว่าเธอไปไกลมั้ย?
บอกฉันได้มั้ย
ว่าเขามีรถรึเปล่า?

She swam by me, she got a cramp
He ran by me, got my suit damp
Saved her life, she nearly drowned
He showed off splashing around
Summer sun, something’s begun
But, uh oh, those summer nights

เธอว่ายน้ำอยู่ข้างๆฉัน และก็เป็นตะคริว
เขาวิ่งมาหาฉัน ทำให้ฉันชุดฉันเปียกไปหมด
ฉันช่วยชีวิตเธอ เธอเกือบจมน้ำแล้วไง
เขาสาดน้ำไปทั่ว
ดวงตะวันในยามฤดูร้อน บางสิ่งบางอย่างได้เริ่มต้นขึ้น
ในค่ำคืนเหล่านั้น

Well-a, well-a, well-a, uh!
Tell me more, tell me more
Was it love at first sight?
Tell me more, tell me more
Did she put up a fight?

อืมมม
บอกฉันอีกหน่อยสิ
ว่านั่นคือรักแรกพบรึเปล่า?
บอกฉันได้มั้ย
ว่าเธอขัดขืนมั้ย?

Took her bowling in the arcade
We went strolling; drank lemonade
We made out under the dock
We stayed out till ten o’clock
Summer fling don’t mean a thing
But, uh oh, those summer nights

พาเธอไปเล่นโบว์ลิ่ง
เราเดินเล่นกัน ดื่มน้ำมะนาว
เรามีอะไรกันใต้ท่าเรือ
เราเที่ยวกันจนถึง 4 ทุ่ม
ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาวในยามฤดูร้อนมันไม่มีความอะไรหรอก
แต่ค่ำคืนเหล่านั้น
Tell me more, tell me more
But you don’t gotta brag
Tell me more, tell me more
‘Cause he sounds like a drag

บอกฉันอีกหน่อยสิ
แต่ไม่ต้องอวดหรอกนะ
บอกฉันได้มั้ย
เพราะเขาน่ะเหมือนตุ๊ดเลย

He got friendly holding my hand
Well, she got friendly down in the sand
He was sweet, just turned eighteen
Well, she was good, you know what I mean
Summer heat, boy and girl meet
But, uh oh, those summer nights

เขาจับมือฉันอย่างเป็นกันเอง
เธอเดินลงไปในทรายอย่างเป็นกันเอง
เขาช่างแสนหวาน พึ่งอายุ 18 เท่านั้นเอง
เธอน่ะเก่งนะ หากรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
ความเร่าร้อนแห่งฤดูร้อน ชายหญิงพบกัน
แต่ค่ำคืนเหล่านั้น

Tell me more, tell me more
How much dough did he spend?
Tell me more, tell me more
Could she get me a friend?

บอกฉันทีสิ
เขาเสียเงินไปเท่าไหร่?
บอกฉันอีกสิ
เธอหาเพื่อนให้ฉันได้มั้ย?

It turned colder; that’s where it ends
So I told her we’d still be friends
Then we made our true love vow
Wonder what she’s doin’ now
Summer dreams ripped at the seams
But, oh, those summer nights
Tell me more, tell me more.

มันเริ่มหนาวขึ้น และนั่นคือเวลาที่มันจบลง
ฉันบอกเธอว่าเราจะยังเป็นเพื่อนกันนะ
และเราก็สร้างรักแท้ของเราขึ้นมา
สงสัยจังว่าเธอไปทำอะไรอยู่
ความฝันแห่งฤดูร้อนแหลกสลาย
แต่ค่ำคืนฤดูร้อนเหล่านั้น
ช่วยเล่าให้ฉันฟังอีกสิ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.