X-Ecutioners – It’s Going Down feat. Linkin Park

รวมเพลงแปลจาก Linkin Park, X-Ecutioners

I knew I was being threatened
Do you think it’s worth holding out’
I mean I’ve heard some pretty ugly things about those guys
Ugly stories

ฉันรู้ว่าฉันถูกคุกคาม
เธอคิดว่ามันดีแล้วหรอที่ทนต่อไป
ก็ฉันได้เรื่องราวอุบาทว์ๆของคนพวกนี้บ้าง
เรื่องแย่ๆของคนพวกนี้

“Watch them flee.. watch them flee” *scratches*
“Rap up” *scratches*
“Watch them flee” *scratches*
“Hip-Hop hits” *scratches*
“And you do it like this”

“มองดูพวกมันหนีไป ดูซะ”
“แรพเลย”
“มองดูพวกมันหนีไป”
“ต่อด้วยฮิพฮอพ”
“แล้วก็ทำแบบนี้นะ”

It’s going down
The rhythm projects ’round the next sound
Reflects the complex hybrid dialect now
Detect the mesh of many elements compressed down
The melting pot of a super-futureesque style
The combination of a vocal caress
With lungs that gasp for breath
From emotional stress
With special effects
And a distorted collage
Carefully lodged between beats of rhythmic barrage

มันกำลังสนุกแล้ว
ท่วงทำนองนำเสนอเสียงเพลงต่อไป
สะท้อนเอาภาษาอันซับซ้อนออกมา
ค้นพบการรวมกันขององค์ประกอบต่างๆ
หม้อที่หลอมรวมสไตล์สุดล้ำยุค
การรวมตัวกันของเสียงร้องที่โลมเล้า
ด้วยปอดที่กระหืดกระหอบคว้าลมหายใจ
จากความเครียดและกดดัน
พร้อมด้วยเอฟเฟคท์พิเศษ
และภาพตัดปะที่บิดเบี้ยว
ทั้งหมดทั้งมวลที่ถูกฝังอยู่ระหว่างท่วงทำนองของจังหวะอันหนักหน่วง

It’s going down
The logical progression on a the timeline
The separation narrowed down to a fine line
To blur the edges so they blend together properly
Take you on an audible odyssey
Now it’s going down

มันกำลังดำเนินไป
การดำเนินไปอย่างมีตรรกะบนเส้นเวลา
การแยกจากกันได้ลดลงจนอยู่ในเส้นที่ขนาดพอดีๆ
พวกเขาจึงเบลอขอบเส้นโดยการผสมกันให้อย่างดี
จะพาเธอไปยังการเดินทางแห่งเสียงเพลง
สนุกกันเถอะ

“Put put.. put it up” *scratches*
“I said it goes like this” *scratches*
“And you do it like this” *scratches*
It’s going down

“เล่นออกไปเลย”
“บอกแล้วไงว่ามันเป็นอย่างนี้แหละ”
“และเธอก็ต้องทำแบบนี้”
สนุกกันเถอะ

Once again it is
Composed sentences all together venomous
The four elements of natural force
Projected daily through the sound of the source
Everybody on board with this blend
The sword with the pen
The mightiest is the weapons
Swinging right from the chin
The elevate of mental states
Long gone with the wind
To defend men for shoddy imitation pretends
It’s going down
Stalence emulation readily
Trekking through the weaponry
Of the pure pedigree
Cleverly seeing through whatever is ahead of me
Whatever the weather be
We invent the steadily
It’s going down to sub-terrestrial high
I rhyme regiment that’s calling the shots
Execution of collaborative plots
Ready to bring the separation of style to a stop
กลับมาอีกครั้ง
มันคือประโยคอาบยาพิษที่ถูกปรุงแต่งขึ้นมาด้วยกัน
4 ธาตุแห่งธรรมชาติ
ฉายผ่านเสียงแห่งต้นกำเนิดอยู่ทุกๆวัน
ทุกๆคนเห็นด้วยกับการผสมผสานนี้
ปากกาคือดาบของพวกเรา
ความยิ่งใหญ่คืออาวุธของเรา
เหวี่ยงออกไปจากคาง
การยกระดับของสภาวะทางจิตใจ
สลายไปกับสายลม
เพื่อปกป้องผู้คนจากของเลียนแบบคุณภาพต่ำ
มันกำลังดำเนินต่อไป
พร้อมกำจัดการลอกเลียนแบบ
เดินผ่านอาวุธทั้งหลาย
แห่งวงศ์ตระกูลอันบริสุทธิ์
มองเห็นสิ่งที่อยู่ในภายภาคหน้าฉันได้อย่างชาญฉลาด
ไม่ว่าสภาพอากาศจะเป็นอย่างไร
เราก็ได้สร้างความมั่นคงเอาไว้แล้ว
มันกำลังมุ่งลงสู่ระดับใต้พื้นโลก
ฉันเขียนบทเพลงจำนวนมากที่ทำให้ผู้คนสนใจ
แผนการร่วมมือสังหาร
พวกเราพร้อมจะหยุดการแบ่งแยกสไตล์เพลงแล้ว

It’s going down
The logical progression on a the timeline
The separation narrowed down to a fine line
To blur the edges so they blend together properly
Take you on an audible odyssey
Now it’s going down

มันกำลังดำเนินไป
การดำเนินไปอย่างมีตรรกะบนเส้นเวลา
การแยกจากกันได้ลดลงจนอยู่ในเส้นที่ขนาดพอดีๆ
พวกเขาจึงเบลอขอบเส้นโดยการผสมกันให้อย่างดี
จะพาเธอไปยังการเดินทางแห่งเสียงเพลง
สนุกกันเถอะ

“Put put.. put it up” *scratches*
“I said it goes like this” *scratches*
“And you do it like this” *scratches*
It’s going down

“เล่นออกไปเลย”
“บอกแล้วไงว่ามันเป็นอย่างนี้แหละ”
“และเธอก็ต้องทำแบบนี้”
สนุกกันเถอะ

“X-men ’bout to blast of world wide” *scratches*
Yo it’s request only *scratches*
“X-men ’bout to blast of world wide” *scratches*
It’s built from scratch
Album in stores soon
“‘Bout to blast off world wide” *scratches*
“And you do it like this”

“X-men เราพร้อมจะดังไปให้กระฉ่อนทั่วโลกแล้ว”
ก็เป็นแค่คำขอนะ
“X-men เราพร้อมจะดังไปให้กระฉ่อนทั่วโลกแล้ว”
เริ่มต้นจากศูนย์
เร็วๆนี้จะได้วางขายอัลบั้มแล้ว
“เราพร้อมจะดังไปให้กระฉ่อนทั่วโลกแล้ว”
“และพวกเธอชอบมั้ยล่ะ”

It’s going down
“Put put.. put it up” *scratches*
“I said it goes like this” *scratches*
“And you do it like this” *scratches*
It’s going down
Like this…

สนุกกันเถอะ
“เล่นออกไปเลย”
“บอกแล้วไงว่ามันเป็นอย่างนี้แหละ”
“และเธอก็ต้องทำแบบนี้”
สนุกกันเถอะ
แบบนี้ไง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.