Billy Joel – My Life

รวมเพลงแปลจาก Billy Joel

Got a call from an old friend
We used to be real close
Said he couldn’t go on the American way
Closed the shop, sold the house
Bought a ticket to the West Coast
Now he gives them a stand-up routine in L.A.

รับสายโทรศัพท์จากเพื่อนเก่า
เราสองคนเคยสนิทกันมากเหลือเกิน
เขาบอกว่าเขาทำแบบคนอเมริกันไม่ไหวแล้ว
เขาปิดร้าน ขายบ้าน
ซื้อตั๋วเครื่องบินไปยังชายฝั่งตะวันตก
และตอนนี้เขาก็เดี่ยวไมโครโฟนอยู่ใน L.A.

I don’t need you to worry for me cause I’m alright
I don’t want you to tell me it’s time to come home
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life and leave me alone

ฉันไม่อยากให้นายเป็นห่วงหรอก เพราะฉันสบายดี
ฉันไม่ต้องการให้นายบอกให้ฉันกลับบ้าน
ฉันไม่สนหรอกว่านายจะพูดอะไร เพราะนี่คือชีวิตของฉัน
ใช้ชีวิตในแบบของนายไปเถอะ และปล่อยฉันไว้อย่างนี้

I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong, don’t get me wrong
And you can speak your mind
But not on my time

ฉันไม่เคยบอกให้นายให้โอกาสครั้งที่สองกับฉัน
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็นเหยื่อของสถานการณ์นั้น
ฉันยังคงคู่ควรอยู่กับที่นี่ อย่าเข้าใจฉันผิด
และนายก็พูดสิ่งที่นายคิดไปเถอะ
แต่ไม่ใช่ในเวลาของฉัน

They will tell you you can’t sleep alone
In a strange place
Then they’ll tell you you can’t sleep
With somebody else
Ah, but sooner or later you sleep
In your own space
Either way it’s okay
You wake up with yourself
พวกเขาจะบอกกันว่า นายน่ะนอนคนเดียว
ในที่ต่างถิ่นไม่ไหวหรอก
แล้วพวกเขาก็จะบอกว่า นายน่ะ
นอนกับคนอื่นไม่ได้หรอก
แต่ไม่ช้าก็เร็ว นายก็จะนอนหลับ
อยู่ในพื้นที่ของตัวนายเอง
ไม่ว่ายังไงมันก็โอเคทั้งนั้น
นายก็ตื่นมากับตัวเองอยู่ดี

I don’t need you to worry for me cause I’m alright
I don’t want you to tell me it’s time to come home
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life and leave me alone

ฉันไม่อยากให้นายเป็นห่วงหรอก เพราะฉันสบายดี
ฉันไม่ต้องการให้นายบอกให้ฉันกลับบ้าน
ฉันไม่สนหรอกว่านายจะพูดอะไร เพราะนี่คือชีวิตของฉัน
ใช้ชีวิตในแบบของนายไปเถอะ และปล่อยฉันไว้อย่างนี้

I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong, don’t get me wrong
And you can speak your mind
But not on my time
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life and leave me alone

ฉันไม่เคยบอกให้นายให้โอกาสครั้งที่สองกับฉัน
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็นเหยื่อของสถานการณ์นั้น
ฉันยังคงคู่ควรอยู่กับที่นี่ อย่าเข้าใจฉันผิด
และนายก็พูดสิ่งที่นายคิดไปเถอะ
แต่ไม่ใช่ในเวลาของฉัน
ฉันไม่สนหรอกว่านายจะพูดอะไร เพราะนี่คือชีวิตของฉัน
ใช้ชีวิตในแบบของนายไปเถอะ และปล่อยฉันไว้อย่างนี้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.