Livetune – Each And All feat. Rin Oikawa

รวมเพลงแปลจาก Livetune, Rin Oikawa

เพลงนี้เป็นเพลงประกอบอนิเมะเรื่อง Devil Survivor 2 The Animation ครับ
ใช้เป็นเพลงจบของตอนที่ 10
ซึ้งเชียวล่ะ

ความหมายเพลงก็แอบงงเบาๆครับ แปลค่อนข้่างยากเลยล่ะ แถมยังไม่มีคำแปลภาษาอังกฤษให้ดูด้วย D: (มีแต่รู้สึกว่าแปลไม่ถูกเท่าไหร่)
ต้องแปลจากญี่ปุ่นเอาล้วนๆ ยากเอาการครับ T^T
พลาดยังไงก็ขออภัย
ไปฟังกันดีกว่า

光を怖れて
じっと呼吸を 空に紛らわせてた
囁きほどの声を
誰かの影の中に滲ませてた

hikari o osorete 
jitto kokyuu o sora ni magirawaseteta 
sasayaki hodo no koe o 
dare ka no kage no naka ni nijimasete ta 

หวาดกลัวแสงสว่าง
ลมหายใจสงบๆ ถูกแยกจากท้องนภา
เสียงกระซิบที่แสนเผ่วเบา
จนแทบจะเลือนหายไปในเงาของใครสักคน

暖かな幻想は終わる
沈む太陽とともに

atataka na gensou wa owaru 
shizumu taiyu totomoni 

ความเป็นจริงอันแสนอบอุ่นได้จบสิ้นลงแล้ว
สิ้นสุดลงไปพร้อมๆกับตะวันที่ลาลับขอบฟ้าไป

朱く染まる景色に私は歌う
喉揺らして 本当に伝えたかったことを
君の声とか誰かの声とは違う
私だけに生まれた音色で

akaku somaru keshiki ni watashi wa utau 
nodo yurashite hontouni tsutaetakatta koto o 
kimi no koe toka dare ka no koe to wa chigau 
watashi dake ni umareta neiro de 

ฉันร้องเพลงออกมา กับทิวทัศน์ที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉาน
ขับร้องเรื่องราวที่อยากจะเล่าขานออกไป ด้วยเสียงสั่นๆนี้
ไม่ว่าเสียงของเธอ หรือเสียงของใครก็ตามต่างไม่สามารถขับขานออกไปได้
เพราะมันเป็นเพียงโทนเสียงที่เกิดมาจากฉันเพียงคนเดียวเท่านั้น

それぞれが描き願う夢は少しずつ違うから
ぶつかり軋む音も
この耳をふさがずに厭わないで

sorezore ga egaki negau yume wa sukoshi zutsu chigau kara 
butsukari kishimu oto mo 
kono mimi o fusagazu ni itowa nai de 

แต่ละความฝันที่เธอปราถนาจะวาดฝันเอาไว้นั้นจะค่อยๆแตกต่างไปจากเดิมทีละนิด
เสียงกระแทกอันดังก้องนั้น
ฉันไม่ได้พยายามจะอุดหูเลย

誰だって
真実を胸に
それが全てじゃなくても

dare datte 
shinjitsu o mune ni 
sore ga subete ja naku te mo 

ไม่ว่าใครก็ตาม
ต่างก็เก็บเอาความจริงไว้ในใจเสมอ
ถึงแม้จะไม่ทั้งหมดก็ตาม

朱く染まる街は私に呟く
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの?
血が滲んでも 進む先が荊でも
君が呼んだ声に応えるよ

akaku somaru machi wa watashi ni tsubuyaku 
nodo furuwase tsutaenai mama ni obietekuno? 
chi ga nijin demo susamu saki ga ibara demo 
kimi ga yon da koe ni kotaeru yo 

เมืองที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉานนี้บ่นออกมากับฉัน
ด้วยเสียงสั่นเครือ ยังคงกลัวที่จะไม่ได้บอกออกไป
ถึงแม้เลือดจะหลั่งรินออกมา ถึงแม้เส้นทางข้างหน้าจะเต็มไปด้วยขวากหนามก็ตาม
ฉันก็จะตอบกลับเสียงของเธอให้ได้

ずっと降り積もった感情の欠片たち
「届いて」と希っただけでは
誰にも 聞こえはしないから

zutto furitsumotta kanjou no kakera tachi 
‘todoi te’ to Koinegatta dake de wa 
dare ni mo kikoe wa shinai kara 

ชิ้นส่วนของความรู้สึกทั้งปวงที่สะสมมานานแสนนาน
และปราถนาเพียงที่จะ “ส่งไปให้ถึง” คนคนนั้น 
แต่กลับไม่มีใครได้ยินมันเลย

朱く染まる景色に私は歌う
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても
誰の声でもなく私が響かせる
胸の奥に生まれた音色で
君が呼んだ声に応えるよ

akaku somaru keshiki ni watashi wa utau 
kometa omoi subete ga tsutawaranakatta toshite mo 
dare no koe demo naku watashi ga hibikaseru 
mune no oku ni umareta neiro de 
kimi ga yon da koe ni kotaeru yo

ฉันร้องเพลงออกมา กับทิวทัศน์ที่ถูกย้อมไปด้วยสีแดงฉาน
ความคิดที่เก็บเอาไว้ ถึงแม้จะไม่สามารถเอ่ยเอื้อนออกมาได้ทั้งหมดก็ตาม
ฉันจะส่งเสียงออกมา ไม่ใช่แค่เสียงของใครก็ได้
เพราะเป็นโทนเสียงที่เกิดขึ้นมาในใจฉัน
ฉันจะตอบกลับเสียงของเธอให้ได้เลยนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.