J.Cole – Crooked Smile feat. TLC

รวมเพลงแปลจาก J.Cole, TLC

I’m on my way, on my way, on my way down (x2)
You’re the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

ฉันอยู่บนเส้นทาง เส้นทางที่ดิ่งลงเหว
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

Look
They tell me I should fix my grill cause I got money now
I ain’t gon’ sit around and front like I ain’t thought about it
A perfect smile is more appealing but it’s funny how
My shit is crooked look at how far I done got without it
I keep my twisted grill, just to show them kids it’s real
We ain’t picture perfect but we worth the picture still
I got smart, I got rich, and I got bitches still
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Love yourself, girl, or nobody will
Oh, you a woman? I don’t know how you deal
With all the pressure to look impressive and go out in heels
I feel for you
Killing yourself to find a man that’ll kill for you
You wake up, put makeup on
Stare in the mirror but its clear that you can’t face what’s wrong
No need to fix what God already put his paint brush on
Your roommate yelling, “Why you gotta take so long?”
What it’s like to have a crooked smile
This crooked smile

ดูสิ
พวกเขาบอกว่าฉันควรจะไปทำฟัน เพราะฉันมีเงินแล้ว
ฉันไม่ได้นั่งอยู่เฉยๆ แล้วทำเหมือนไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นหรอกนะ
รอยยิ้มที่สมบูรณ์แบบนั้นน่าดูกว่า แต่ก็ตลกดีนะ
ที่รอยยิ้มของฉันมันดูน่ากลัว แต่ฉันก็มาได้ถึงขนาดนี้ถึงแม้จะไม่ได้ดูดีมากมาย
ฉันยังคงปล่อยให้ฟันของฉันเป็นอย่างนี้ต่อไป เพื่อให้เด็กๆได้รู้ว่านี้คือของจริง
เราไม่ใช่คนที่สมบูรณ์แบบ แต่เราก็คุ้มค่าพอ
ฉันมีสมองดีๆ มีเงินเยอะแยะ และก็มีผู้หญิงมากมาย
และพวกเธอก็ดูเหมือนคิ้วฉันเลย สวยสุดๆ
รักตัวเองเข้าไว้ สาวๆ เพราะอาจจะไม่มีใครรักเธอได้เท่าตัวเองหรอก
อ๋อ เธอโตแล้วหรอ? ฉันไม่รู้ว่าเธอจัดการกับ
ทุกๆความกดดันที่ต้องพยายามทำตัวให้ดูดี และต้องสวมส้นสูงไปข้างนอกเสมอๆได้ยังไง
ฉันเข้าใจเธอนะ
ทำร้ายตัวเอง เพื่อออกไปหาคนที่ยอมทำร้ายตัวเองได้เพื่อเธอ
เธอตื่นขึ้นมา แต่งหน้า
มองในกระจก แต่ก็กระจ่างเลยว่าเธอไม่ทนความผิดพลาดของตัวเองไม่ได้
ไม่จำเป็นต้องแก้ไขสิ่งที่พระเจ้าสร้างมาแล้วหรอกนะ
รูมเมทของตะโกนด่า “ทำไมนานจัง!!?”
รู้สึกยังไงที่มีรอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟค
รอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟคแบบนี้?

I’m on my way, on my way, on my way down (x2)
You’re the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

ฉันอยู่บนเส้นทาง เส้นทางที่ดิ่งลงเหว
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

To all the women with the flaws, know it’s hard my darling
You wonder why you’re lonely and your man’s not calling
You keep falling victim cause you’re insecure
And when I tell you that you’re beautiful you can’t be sure
Cause he don’t seem to want you back and it got you asking
So all you see is what you lacking, not what you packing
Take it from a man that loves what you got
And baby girl you’re a star, don’t let ’em tell you you’re not
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Is it real? if it’s not, girl you don’t care
Cause what’s real is something that the eyes can’t see
That the hands can’t touch, that them broads can’t be, and that’s you
Never let ’em see you frown
And if you need a friend to pick you up, I’ll be around
And we can ride with the windows down, the music loud
I can tell you ain’t laughed in a while
But I wanna see that crooked smile

แด่สาวๆทุกคนที่มีจุดบกพร่อง ฉันรู้ว่ามันทรมาณ
เธอสงสัยว่าทำไมตัวเองถึงโดดเดี่ยว และแฟนของเธอไม่โทรหา
เธอกลายเป็นเหยื่ออยู่เสมอ เพราะเธอรู้สึกไม่มั่นใจ
และเมื่อฉันบอกว่าเธอน่ะสวยนะ เธอก็ไม่มั่นใจ
เพราะดูเหมือนเขาจะไม่ต้องการเธออีกแล้ว และมันก็ทำให้เธอถามตัวเอง
เธอจึงมองเห็นแต่สิ่งที่เธอขาดไป ไม่ใช่สิ่งที่เธอมี
ลองฟังจากผู้ชายที่รักเธอด้วยสิ่งที่เธอมีดูสิ
ที่รัก เธอคือดารานะ อย่าให้ใครมาบอกว่าเธอไม่ใช่อย่างนั้นเลย
นี่ของจริงรึเปล่า? คิ้ว เล็บ ผม
ของจริงมั้ย? ถ้าหากไม่ใช่ ก็อย่าแคร์นักเลย
เพราะสิ่งที่จริงแท้แน่นอน คือสิ่งที่ตามองไม่เห็น
มือสัมผัสไม่ได้ สาวๆคนอื่นเป็นไม่ได้ และนั่นก็คือเธอ
อย่าให้ใครได้เห็นเธอเสียใจ
และหากเธอต้องการเพื่อนซักคนที่คอยพยุงเธอขึ้นมา ฉันจะอยู่ข้างๆเธอเอง
เราจะขับรถเปิดกระจกกัน เปิดเพลงดังๆ
ฉันรู้นะว่าเธอไม่ได้หัวเราะมานานแล้ว
แต่ฉันก็อยากเห็นรอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟคแบบนั้นอีกนะ
I’m on my way, on my way, on my way down (x2)
You’re the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

ฉันอยู่บนเส้นทาง เส้นทางที่ดิ่งลงเหว
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

Crooked smile, we could style on ’em (back ’round)
Crooked smile, we could style on ’em (back ’round)
(You’re the one that was trying to keep me way down.
Like the sun, I know you know I found my way back round..)

รอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟค เราจะแก้ไขมัน
รอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟค เราจะแก้ไขมัน
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

We don’t look nothing like the people on the screen
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
But we got dreams and we got the right to chase ‘em
Look at the nation, that’s a crooked smile braces couldn’t even straighten
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Wonder why we inhale, cause we in hell already
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Yo one more time for the ‘Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let’s make a mil
Hey officer man, we don’t want nobody getting killed
Just open up that cell, let my brother out of jail
I got money for the bail now, well now
If you asking will I tell now? Hell naw
I ain’t snitching cause
Man, they get them niggas stitches now
If you was around, then you wouldn’t need a witness now
How you like this crooked smile?

เราอาจจะดูไม่เหมือนผู้คนที่อยู่บนหน้าจอทีวี
เรารู้ว่าพวกเขาเป็นดาราหนัง ใบหน้าที่เพอร์เฟคท์ และนางงาม
แต่เราต่างมีความฝัน และเราก็มีสิทธิ์ที่จะไล่ตามฝันเหล่านั้น
ดูประเทศเรานี่สิ มันคือรอยยิ้มเบี้ยวๆ ที่แม้แต่เหล็กดัดฟันก็เอาไม่อยู่
ดูเหมือนคนดำครึ่งประเทศจะถูกทัณฑ์บน หรือไม่ก็ติดคุกอยู่นะ
สงสัยว่าทำไมเราถึงต้องเสพยา เพราะในเมื่อเราก็อยู่ในนรกอยู่แล้ว
ถามว่าถ้าหากฉันผิวขาว ฉันจะขายดีได้เหมือน Eminem หรือ Adele มั้ย?
ขอเสียงอีกครั้งให้กับเมือง Fayetteville ของฉัน
และไอพวกที่ด่าฉันก็ไปตายซะเถอะ มาทำเงินซักล้านกันดีกว่า
เฮ้ คุณตำรวจ เราไม่อยากให้ใครถูกฆ่าหรอกนะ
แค่เปิดกรงนั่น และปล่อยพวกเราออกจากคุกได้แล้ว
ฉันมีเงินสำหรับประกันตัวแล้วนะ โอเคแล้วล่ะ
หากเธอถามว่าฉันจะบอกมั้ย? ไม่มีทาง
ฉันไม่ต้องไปขโมยหรอก
เพราะพวกนั้นโดนจับไปหมดละ
หากเธออยู่ใกล้ๆฉัน ก็คงไม่ต้องมานั่งหาพยานแล้ว
ชอบรอยยิ้มเบี้ยวๆแบบนี้มั้ยล่ะ?

I’m on my way, on my way, on my way down (x2)
You’re the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

ฉันอยู่บนเส้นทาง เส้นทางที่ดิ่งลงเหว
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

Crooked smile, we could style on ’em (back ’round)
Crooked smile, we could style on ’em (back ’round)
(You’re the one that was trying to keep me way down.
Like the sun, I know you know I found my way back round..)

รอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟค เราจะแก้ไขมัน
รอยยิ้มที่ไม่เพอร์เฟค เราจะแก้ไขมัน
เธอคือคนที่พยายามจะดึงฉันให้ตกลงไป
แต่ก็เหมือนเช่นดวงตะวันนั่นแหละ รู้ไว้ว่าฉันจะกลับขึ้นมาอีกครั้ง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.