The Ramones – Blitzkrieg Bop

รวมเพลงแปลจาก The Ramones

Hey ho, let’s go
Hey ho, let’s go

ลุยกันเถอะ
ไปกันเลย

They’re forming in a straight line
They’re going through a tight wind
The kids are losing their minds
The Blitzkrieg Bop

พวกเขากำลังเรียงเป็นแถวตรง
พวกเขากำลังฟันฝ่าสายลมแน่นๆ
พวกเด็กๆกำลังเสียสติไป
เซ็กซ์สายฟ้าแลบ
(Blitzkrieg นั้นคือคำศัพท์ที่ใช้กับสงครามโลกครั้งที่สองของเยอรมัน ใช้ในการรบสายฟ้าแลบ
ส่วน Bop แปลว่าการเต้นรำ แต่มีอีกความหมายหนึ่งว่า… เซ็กซ์ ครับ
และเพลงนี้สื่อถึงเรื่องเซ็กซ์ ก็คือ เซ็กซ์สายฟ้าแลบนั่นเอง  555+)
They’re piling in the back seat
They’re generating steam heat
Pulsating to the back beat
The Blitzkrieg Bop.

พวกเขาอยู่กันที่เบาะหลัง
กำลังสร้างความร้อนระอุ
สั่นไปตามจังหวะ
เซ็กซ์สายฟ้าแลบ

Hey ho, let’s go
Shoot’em in the back now
What they want, I don’t know
They’re all reved up and ready to go

ลุยกันเลย
ยิงเข้าทางด้านหลังเลย
พวกนั้นต้องการอะไร ฉันไม่รู้
ทุกๆคนเร่งความเร็วขึ้น แล้วพร้อมจะไปแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.