Kellie Pickler – Best Days Of Your Life

รวมเพลงแปลจาก Kellie Pickler

‘Cause I’ll be there in the back of your mind
From the day we met ’til you were making me cry
And it’s just too bad you already had the best days
The best days of your life

ฉันจะอยู่ในจิตใตสำนึกของนาย
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน จนกระทั่งวันที่นายทำให้ฉันร้องไห้
น่าเสียดายนะ ที่นายเคยมีวันที่ดีที่สุด
วันที่ดีที่สุดในชีวิตนาย

Ain’t it a shame
A shame that every time you hear my name
Brought up in a casual conversation
You can’t think straight?

น่าเสียดายนะ
แย่จริงที่ทุกๆครั้งเมื่อนายได้ยินชื่อของฉัน
ในบทสนทนาธรรมดาๆ
นายคิดอะไรไม่ออกเลยล่ะสิ?

And ain’t it sad
You can’t forget about what we had?
Take a look at her and do you like what you see
Or do you wish it was me?

เศร้ามั้ยล่ะ
ที่นายลืมสิ่งที่เราเคยมีไม่ได้?
มองดูเธอคนนั้นสิ และนายชอบสิ่งที่นายเห็นมั้ย
หรือนายหวังให้เธอคนนั้นเป็นฉันแทน?

I’ll be there in the back of your mind
From the day we met to the very last night
And it’s just too bad you already had the best days
The best days of your life

ฉันจะอยู่ในจิตใตสำนึกของนาย
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน จนกระทั่งถึงคืนสุดท้าย
น่าเสียดายนะ ที่นายเคยมีวันที่ดีที่สุด
วันที่ดีที่สุดในชีวิตของนาย

And does she know
Know about the times you used to hold me
Wrapped me in your arms and how you told me
I’d be the only one?

และเธอคนนั้นรู้มั้ย
เกี่ยวกับช่วงเวลาที่นายเคยกอดฉัน
โอบกอดฉันไว้ในอ้อมกอดของนาย และสิ่งที่นายบอกฉัน
ว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวของนาย?

I heard about
Yeah, someone told me once when you were out
She went a little crazy, ran her mouth about me
Ain’t jealousy funny?

ฉันได้ยินมานะ
มีคนบอกฉันหลังจากที่นายจากไป
เธอคนนั้นก็แทบคลั่ง ด่าฉันใหญ่เลยล่ะ
ความอิจฉามันน่าตลกดีนะ?

‘Cause I’ll be there in the back of your mind
From the day we met to the very last night
And it’s just too bad you already had the best days
The best days of your

ฉันจะอยู่ในจิตใตสำนึกของนาย
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน จนกระทั่งถึงคืนสุดท้าย
น่าเสียดายนะ ที่นายเคยมีวันที่ดีที่สุด
วันที่ดีที่สุดในชีวิตของนาย
Life with me was a fairytale love
I was head over heals ’til you threw away us
And it’s just too bad you already had the best days
The best days of your life

ชีวิตกับฉันนั้นเป็นเหมือนความรักในเทพนิยาย
ฉันตกหลุมรักนายหัวปักหัวปำ จนนายโยนเรื่องของเราทิ้งไป
และน่าเสียดายนะ ที่นายเคยมีวันที่ดีที่สุด
วันที่ดีที่สุดในชีวิตของนาย

I heard you’re gonna get married, have a nice little family
Live out my dreams with someone new
But I’ve been told that a cheater is always a cheater
So I’ve got my pride and she’s got you

ได้ยินมาว่านายกำลังจะแต่งงาน มีครอบครัวเล็กๆน่ารักๆ
ใช้ชีวิตในฝันของฉันกับคนอื่น
แต่มีคนบอกฉันว่า คนหลอกลวง ก็จะเป็นคนหลอกลวงอยู่วันยังค่ำ
ฉันมีศักดิ์ศรีของฉัน และเธอคนนั้นก็ได้นายไป

‘Cause I’ll be there in the back of your mind
From the day we met ’til you were making me cry
And it’s just too bad you already had the best days
The best days of your life

ฉันจะอยู่ในจิตใตสำนึกของนาย
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน จนกระทั่งวันที่นายทำให้ฉันร้องไห้
น่าเสียดายนะ ที่นายเคยมีวันที่ดีที่สุด
วันที่ดีที่สุดในชีวิตนาย

Of your life, oh, oh yeah
You’re gonna think of me
You’re gonna think of me in your life
It’s a shame, it’s a shame
it’s a shame, it’s a shame, it’s a shame, it’s a shame

ในชีวิตของนาย
นายจะต้องคิดถึงฉัน
นายจะต้องคิดถึงฉันในชีวิตของนาย
น่าเสียดายนะ
น่าเสียดายจริงๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.