A Day to Remember – You Had Me At Hello

รวมเพลงแปลจาก A Day To Remember

I’m missing you so much, I’ll say you died tonight
Just so I can get to you before the sun will rise
I know these times are hard and I feel this too
None of that ever seems to matter when I’m holding you

ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน ขอบอกว่าเธอตายไปแล้วในคืนนี้ละกัน
ฉันจะได้ไปหาเธอก่อนที่พระอาทิตย์จะขึ้น
ฉันรู้ว่าช่วงเวลานี้มันแสนยากลำบาก และฉันก็รู้สึกเหมือนกัน
แต่ทุกๆอย่างมันไม่สำคัญเลย เมื่อฉันได้กอดเธอ

And I’m wasting away, away from you
And I’m wasting away, away from you

และฉันก็ค่อยๆเลือนหายไป ไปจากเธอ
และฉันก็ค่อยๆเลือนหายไป ไปจากเธอ

What have I gotten into this time around?
I know that I had sworn I’d never trust 
anyone again but I didn’t have to
You had me at hello.

เกิดอะไรขึ้นนะในครั้งนี้?
ฉันเคยสาบานไว้ว่าจะไม่มีวันเชื่อใจ
ใครอีกแล้ว แต่รู้สึกว่ามันไม่จำเป็นเลย
เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่คำทักทายสวัสดีแล้ว

I’ve never seen a smile that can light the room like yours
It’s simply radiant, I see it more with everyday that goes by
I watch the clock to make my timing just right

ฉันไม่เคยเห็นรอยยิ้มไหนที่ทำให้ห้องนี้ส่องสว่างได้เหมือนเธอเลย
ส่องประกายจริงๆ ฉันยิ่งเห็นมันมากขึ้นเมื่อผ่านไปทุกๆวัน
ฉันดูเวลาเพื่อกะเวลาให้ถูก

Would it be okay?
Would it be okay if I took your breath away?

จะโอเคมั้ยนะ?
จะโอเคมั้ยหากฉันขโมยลมหายใจเธอไป?

And I’m wasting away, away from you.
And I’m wasting away, away from you.

และฉันก็ค่อยๆเลือนหายไป ไปจากเธอ
และฉันก็ค่อยๆเลือนหายไป ไปจากเธอ
What have I gotten into this time around?
I know that I had sworn I’d never trust 
anyone again but I didn’t have to
You had me at hello

เกิดอะไรขึ้นนะในครั้งนี้?
ฉันเคยสาบานไว้ว่าจะไม่มีวันเชื่อใจ
ใครอีกแล้ว แต่รู้สึกว่ามันไม่จำเป็นเลย
เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่คำทักทายสวัสดีแล้ว

You gave me butterflies at the mailbox (you had me at hello)
You gave me butterflies at the mailbox (you had me at hello)
You gave me butterflies at the mailbox (you had me at hello)
You gave me butterflies at the mailbox (you had me at hello)

เธอทำให้ผีเสื้อบินในท้องฉันตั้งแต่ที่ตู้จดหมาย (เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่คำทักทายสวัสดีแล้ว)

You gave me butterflies (you are so you) 
at the mailbox (you had me at hello)
[x4]

เธอทำให้ผีเสื้อบินในท้องฉัน (เธอช่างงดงาม)
ตั้งแต่ที่ตู้จดหมาย (เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่คำทักทายสวัสดีแล้ว)

What have I gotten into this time around?
I know that I had sworn I’d never trust 
anyone again but I didn’t have to
You had me at hello
You had me at hello
You had me at hello

เกิดอะไรขึ้นนะในครั้งนี้?
ฉันเคยสาบานไว้ว่าจะไม่มีวันเชื่อใจ
ใครอีกแล้ว แต่รู้สึกว่ามันไม่จำเป็นเลย
เธอได้ใจฉันไปตั้งแต่คำทักทายสวัสดีแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.