Lisa Mitchell – Neopolitan Dreams

รวมเพลงแปลจาก Lisa Mitchell

You go and I’ll be okay
I can dream the rest away
It’s just a little touch of fate, it’ll be okay
It sure takes its precious time, but it’s got rights and so have I

เธอไปเถอะ ฉันไม่เป็นอะไรหรอก
ฉันจะฝันถึงที่เหลือเอง
แค่สัมผัสจากโชคชะตานิดหน่อย ไม่มีเป็นไรหรอกนะ
มันพรากเวลาอันแสนสำคัญของฉันไป แต่มันก็มีสิทธิ์ของมัน และฉันก็มีสิทธิ์ของฉัน

I turn my head up to the sky
I focus one thought at a time
I do not let the little thieves under my tightly buttoned sleeve
It couldn’t be a longer time, I feel like I am walking blind
I have no arrival time
There are no legible signs [x2]

ฉันแหงนหน้าขึ้นฟ้า
จดจ่ออยู่กับความคิดเดียวในเวลานั้น
ฉันจะไม่ยอมให้โจรตัวน้อยเข้ามาอยู่ในแขนเสื้อฉันอีก
มันไม่นานนักหรอก ฉันรู้สึกเหมือนเดินไปด้วยตาที่มืดบอด
ไม่มีเวลาที่มาเยือน
ไม่มีสัญญาณใดๆคอยเตือน
I like the way that you talk
I like the way that you walk
It’s hard to recreate such an individual gait

ฉันชอบท่าทางการเดินของเธอ
ฉันชอบท่าทางของเธอเวลาพูด
มันยากนะที่จะสร้างท่าเดินที่เป็นเอกลักษณ์อย่างนั้นได้

You wait your turn in the queue
You say your “Sorry”s and “Thank you”s
I don’t think you’re ever
A hundred percent in the room
You’re not in the room [x2]

เธอรอคิวของเธอ
เธอบอกว่า “ขอโทษ” และ “ขอบคุณ”
ฉันไม่คิดว่าเธอเคย
อยู่ในห้องนี้อย่าง 100% หรอก
ไม่ได้อยู่ในห้องนี้

Deepest of the dark nights
Here lies the highest of highs
Neopolitan Dreams, stretching out to the sea

ในส่วนลึกที่สุดของค่ำคืนอันมืดมิด
มีความสูงเสียดฟ้าอยู่
ความฝันของชาวนาโปลี ทอดยาวไปยังท้องทะเล

You wait your turn in the queue
You say your “Sorry”s and “Thank you”s
I don’t think you’re ever
A hundred percent in the room
You’re not in the room [x2]

เธอรอคิวของเธอ
เธอบอกว่า “ขอโทษ” และ “ขอบคุณ”
ฉันไม่คิดว่าเธอเคย
อยู่ในห้องนี้อย่าง 100% หรอก
ไม่ได้อยู่ในห้องนี้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.