Aimer – あなたに出会わなければ~夏雪冬花~

รวมเพลงแปลจาก Aimer, Japanese, Natsuyuki Rendezvous

สำหรับเพลงนี้ก็เป็นเพลงประกอบอนิเมะเรื่อง Natsuyuki Rendezvous
เป็นอนิเมะแนวดราม่า ที่เกี่ยวกับคู่รักคู่หนึ่ง ที่คนเป็นสามีตายไป แต่กลับกลายเป็นผีเฝ้าบ้าน
จากนั้นก็มีผู้ชายซึ่งพยายามจะจีบฝ่ายหญิง แล้วดันเห็นผีสามีคนนี้
ก็เรื่องวุ่นวายขึ้นมา xD

ส่วนเพลงนี้ก็เป็นเพลงเศร้าๆครับ ชื่ออาจจะยาวซักนิด
あなたに出会わなければ~夏雪冬花~
Anata ni Deawanakereba ~Natsuyuki Fuyu Hana~ (หรือ Kasetsutouka ซักอย่าง อ่านได้เหมือนกันมั้ง 555+)
หากฉันไม่ได้พบพานกับเธอ ~ดอกไม้ฤดูหนาวท่ามกลางหิมะในฤดูร้อน~

เป็นเพลงที่เพราะมากๆครับ ขับร้องโดย Aimer (อ่านว่า เอเมร์)
ส่วนเอ็มวี…. พลังยูริพุ่งพล่านนนนน 555

หมายเหตุเหมือนเดิม ว่าเบียร์ยังไม่ค่อยเก่งญี่ปุ่นนะครับ แต่พยายามจะแปลเพราะชอบ และเพลงนี้ แทบไม่มีคนที่แปลอังกฤษไว้เลย เบียร์เลยต้องใช้ความพยายามในการแปลมากๆ D:
แ่ต่ก็เพราะชอบแหละครับ ถึงแปลจนเสร็จ อาจจะผิดไปบ้างนะครับ ^^

記憶などいらない 永遠に眠りたい 
もう このまま朝が 来なくたっていいや 
いつも夢の中では あなたは笑ってる 
どうして ねえ 消えないの? 

Kioku nado iranai  eien ni nemuritai 
Mou konomama asa ga  konakutatte ii ya 
Itsumo yume no naka de wa  anata wa waratteru 
Doushite  nee  kienai no? 

ความทรงจำพวกนั้นน่ะ ฉันไม่ต้องการหรอก ฉันอยากจะนอนหลับไปตลอดกาล
ถึงแม้รุ่งสางจะไม่มาเยือนอีกก็ไม่เป็นไร
ในความฝันของฉัน ก็มีแต่ภาพเธอก็จะหัวเราะอยู่อย่างนั้นเสมอมา
ทำไมมันถึงไม่เลือนหายไปซักทีนะ

I gave you everything. You gave me anything? 
きっと いつまででも 
You’re everything, still my everything. 
愛してるんだよ 
真夏に降った雪のような  それは儚い奇跡なんだ 

I gave you everything. You gave me anything? 
Kitto  itsumade demo 
You’re everything, still my everything. 
Aishiteru’nda yo 
Manatsu ni futta yuki no you na  sore wa hakanai kiseki nanda 

ฉันมอบทุกๆอย่างให้กับเธอ แล้วเธอล่ะ เคยให้อะไรฉันบ้างมั้ย
มันก็เป็นอย่างนี้มาเสมอ
แต่เธอก็คือทุกๆอย่างของฉัน และก็ยังคงเป็นทุกๆสิ่งทุกๆอย่างในชีวิตฉัน
ฉันรักเธอนะ
มันคือปาฏิหาริย์เพียงชั่วครู่ เหมือนดั่งหิมะที่โปรยปรายท่ามกลางฤดูร้อน 

あなたに出会わなければ こんなに切なくて 
胸を締め付けることもなかった…それでも 
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らないまま 
部屋の隅で泣いていた 何も見えずに 

Anata ni deawanakereba  konna ni setsunakute 
Mune wo shimetsukeru koto mo nakatta…soredemo 
Anata ni deaenakereba  tsuyosa mo yasashisa mo  shiranai mama 
Heya no sumi de naiteita  nani mo miezu ni 

หากฉันไม่ได้มาพบเจอกับเธอ ฉันคงไม่ต้องเจ็บปวดทรมาณถึงขนาดนี้
แล้วหัวใจก็จะไม่ต้องร้าวรานถึงเพียงนี้ แต่ถึงอย่างนั้น
หากฉันไม่ได้พบเจอกับเธอ ฉันก็คงไม่ได้รู้จักทั้งความเข้มแข็งและความอ่อนโยนนี้
แล้วก็คงได้แต่ร้องไห้อยู่ที่มุมห้อง โดยที่มองไม่เห็นอะไรเลย

季節などいらない なにも触れたくない 
もう あの花の名は 忘れたっていいや 
だけど夢の中では あなたは笑ってる 
いまでも そうなんだ 

Kisetsu nado iranai  nani mo furetakunai 
Mou  ano hana no na wa  wasuretatte ii ya 
Dakedo yume no naka de wa  anata wa waratteru 
Imademo  sou nanda 

ฤดูกาลพวกนี้น่ะ ฉันไม่ต้องการหรอก ไม่อยากจะรู้สึกอะไรเลย
แม้ชื่อของดอกไม้ดอกนั้น ฉันจะลืมมันไป แต่ก็ไม่เป็นไรหรอก
ถึงอย่างนั้น ในความฝันของฉัน ก็ยังคงเห็นภาพรอยยิ้มของเธอเสมอมา
จวบถึงเวลานี้ ก็ยังมีแต่ภาพเธอเสมอมา

I gave you everything. You gave me anything? 
ずっと いつまででも 
You’re everything I’m still waiting. 
愛しててもいい 
真冬に咲いた 花のような いまは儚い記憶でも 

I gave you everything. You gave me anything? 
Zutto  itsumade demo 
You’re everything I’m still waiting. 
Aishitete mo ii 
Mafuyu ni saita  hana no you na  ima wa hakanai kioku demo 

ฉันมอบทุกๆอย่างให้กับเธอ แล้วเธอล่ะ เคยให้อะไรฉันบ้างมั้ย
มันก็เป็นอย่างนี้มาเสมอ
แต่เธอก็คือทุกๆอย่างของฉัน และฉันก็ยังคงเฝ้ารออยู่เสมอ
ขอให้ฉันรักเธอได้มั้ย
ถึงช่วงเวลานี้ มันจะเป็นความทรงจำอันแสนสั้น เหมือนดั่งดอกไม้ที่เบ่งบานท่ามกลางฤดูหนาว

あなたに出会わなければ こんなに寂しくて 
涙が止まらない夜はなかった…それでも 
あなたに贈りたい ただ、「愛されていてね…」と 
包まれてた はじめて笑えた夜の わたしのように 

Anata ni deawanakereba  konna ni samishikute 
Namida ga tomaranai yoru wa nakatta…soredemo 
Anata ni okuritai  tada, “Aisareteite ne…” to 
Tsutsumareteta  hajimete waraeta yoru no  watashi no you ni 

หากฉันไม่ได้พบเจอกับเธอ ก็คงไม่ต้องรู้สึกเปล่าเปลี่ยวขนาดนี้
แล้วก็คงไม่ต้องเจอกับหลายๆค่ำคืนที่น้ำตาไม่ยอมหยุดไหล แต่ถึงอย่างนั้น
ฉันอยากจะบอกเธอ “รักฉันทีเถอะนะ”
แล้วโอบกอดเธอ เหมือนกับคืนแรกที่ฉันหัวเราะออกมาได้

もしも願いがひとつ 叶うのなら もう一度触れてほしい 
生まれて良かったと感じれた あの朝日に照らされて 

Moshimo negai ga hitotsu  kanau no nara  mou ichido furete hoshii 
Umarete yokatta to kanjireta  ano asahi ni terasarete 

หากความปราถนาจะเป็นจริงได้สักข้อ ฉันก็อยากจะสัมผัสเธออีกสักครั้ง
อยากจะมีความรู้สึกว่าดีใจที่ได้เกิดมา และได้เห็นดวงตะวันยามเช้าเปล่งประกายได้อีกครั้ง

あなたに出会わなければ こんなに切なくて 
胸を締め付けることもなかった…それでも 
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らずにいた 
目を閉じれば すぐそこに あなたがいる 
いまでも まだ 目を閉じれば すぐそこに あなたがいる

Anata ni deawanakereba  konna ni setsunakute 
Mune wo shimetsukeru koto mo nakatta…soredemo 
Anata ni deaenakereba  tsuyosa mo yasashisa mo  shirazu ni ita 
Me wo tojireba  sugu soko ni  anata ga iru 
Imademo  mada  me wo tojireba  sugu soko ni  anata ga iru

หากฉันไม่ได้มาพบเจอกับเธอ ฉันคงไม่ต้องเจ็บปวดทรมาณถึงขนาดนี้
แล้วหัวใจก็จะไม่ต้องปวดร้าวขนาดนี้ แต่ถึงอย่างนั้น
หากฉันไม่ได้พบเจอกับเธอ ฉันก็คงไม่ได้รู้จักทั้งความเข้มแข็งและความอ่อนโยนนี้
แค่เพียงหลับตาลง ก็ได้พบเธออยู่ตรงนั้น
ถึงแม้จนตอนนี้ แค่เพียงฉันหลับตาลง เธอก็จะมายืนอยู่ตรงหน้าฉันแล้ว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.