Utada Hikaru – 桜流し (Sakura Nagashi)

รวมเพลงแปลจาก Utada Hikaru

ชอบเพลงนี้ และชอบฮิกกี้มากๆครับ เลยอยากแปล เป็นเพลงแรกเลยนะเนี่ยยยย
แต่เบียร์ไม่ได้แปลจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นโดยตรงนะ ยังแปลไม่ได้ 555
แปลจากภาษาอังกฤษ ที่ตัวฮิกกี้เองเป็นผู้แปลไว้ในเวปไซต์ของเธอ

ซึ่งพอแปลออกมาแล้วที่ต่างกันระหว่างภาษาอังกฤษกับญี่ปุ่นมีเพียงแค่การลำดับประโยคเล็กน้อยครับ
ความหมายเหมือนภาษาญี่ปุ่นเกือบ 100% เลย

สำหรับเพลงนี้ก็ใช้ประกอบภาพยนตร์อนิเมะ Evangelion 3.0 ครับ
หลังจากที่เธอลาพักงานไปซักพัก ก็กลับมาทำเพลงนี้ให้กับอนิเมะเืรื่องนี้

ไปฟังกันดีกว่ากับ
 桜流し Sakura Nagashi หรือ… ซากุระร่วงโรย ครับ


(วิดิโอตัวเต็มไม่มีแล้ว ให้ไปดูที่ลิงค์้ด้านล่างแทนครับ)

http://alive.in.th/watch_video.php?v=NRAGY9B5RAWK

開いたばかりの花が散るのを 
「今年も早いね」と 
残念そうに見ていたあなたは 
とてもきれいだった 

Hiraita bakari no hana ga chiru no o
“Kotoshi mo hayai ne” to
Zannen sou ni miteita anata wa
Totemo kirei datta

Watching flowers just blossomed fall
“Too early, this year” you said,
In disappointment, regret
And you were beautiful

เฝ้ามองดอกไม้ผลิบานและร่วงโรย
“ฤดูใบไม้ร่วงมาถึงเร็วอีกแล้วนะ ปีนี้” เธอพูดออกมา
ด้วยความเสียดาย
แต่เธอนั้นช่างดูงดงามเหลือเกิน

もし今の私を見れたらなら 
どう思うでしょう 
あなた無しで生きてる私を 

Moshi ima no watashi wo mireta nara
Dou omou deshou
Anata nashi de ikiteru watashi o

If you could see me now
I wonder what you would think
Me, living without you

หากเพียงแต่เธอเห็นฉันในตอนนี้
เธอจะคิดยังไงนะ
กันตัวฉัน ที่ใช้ชีวิตโดยปราศจากเธอ

Everybody finds love
In the end

ทุกๆคนต่างประสบพบกับความรัก
ในท้ายที่สุด

あなたが守った街のどこかで今日も響く 
健やかな産声を聞けたなら 
きっと喜ぶでしょう 
私たちの続きの足音 

Anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku
Sukoyaka na ubugoe o kiketa nara
Kitto yorokobu deshou
Watashitachi no tsudzuki no ashioto
If you could hear the newborn’s cry,
Sound and healthy
Ringing in the town you protected
I know you would be so pleased
The footsteps that continue after us

หากเพียงแต่เธอได้ยินเสียงร่ำไห้ของทารกแรกเกิด
ที่แข็งแรงและปลอดภัย
ก้องกังวาลไปทั่วเมืองที่เธอปกป้องเอาไว้
เธอคงต้องมีความสุขแน่ๆ
เสียงฝีเท้าที่ตามเรามา

Everybody finds love
In the end

ทุกๆคนต่างประสบพบกับความรัก
ในท้ายที่สุด

もう二度と会えないなんて信じられない 
まだ何も伝えてない 
まだ何もつたえてない 

Mou nido to aenai nante shinjirarenai
Mada nanimo tsutaetenai
Mada nanimo tsutaetenai

I can’t believe that I’ll never see you again
I haven’t told you anything yet
I haven’t told you anything yet

ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันจะไม่มีวันได้พบเธออีกเลย
ฉันยังไม่ได้บอกอะไรเธอเลย
ยังไม่ได้บอกสิ่งที่อยากบอกเธออกไปเลย

開いたばかりの花が散るのを 
見ていた木立の遣る瀬無きかな 

Hiraita bakari no hana ga chiru no o
Miteita kodachi no yarusenaki kana

Watching flowers just blossomed fall
The trees stood by, helpless

เฝ้ามองดอกไม้ผลิบานและร่วงโรย
และต้นไม้ที่ยืนต้นอยู่ อย่างไร้ที่พึ่งพา

どんなに怖くたって目を逸らさないよ 
全ての終わりに愛があるなら

Donna ni kowaku tatte me o sorasenai yo
Subete no owari ni ai ga aru nara

However great the fear, I will not look away
If at the end of everything, there is love

ไม่ว่าความกลัวจะยิ่งใหญ่เพียงใด ฉันจะไม่หันหนีไป
หากที่ที่ทุกๆอย่างสิ้นสุดลง มีความรักอยู่

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.