Utada Hikaru – Flavor Of Life

รวมเพลงแปลจาก Hana Yori Dango, Japanese, Utada Hikaru

เพลงนี้ก็เป็นอีกหนึ่งเพลงเพราะๆจากฮิกกี้ครับ
ใช้ประกอบซีรีส์เรื่อง Hana Yori Dango ภาค 2 หรือที่น่าจะรู้จักกันในชื่อ F4 ครับ
แต่เป็นเวอร์ชั่นญี่ปุ่น (ความจริงต้นฉบับก็มาจากมังงะญี่ปุ่นนะ 555+)

เป็นอีกเพลงที่ยอดขายดีมากๆ หลังจากยอดขายไม่ค่อยดีมาหลายเพลง xD
ไปฟังกันดีกว่าาา

หมายเหตุเช่นเคยคือ เบียร์ไม่ได้แปลจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรงทั้งหมดนะครับ
ดูภาษาอังกฤษประกอบไปด้วย เพราะยังไม่เก่งญี่ปุ่นมากมาย แค่พอรู้ >.<
แต่ชอบอะะะ

ありがとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life
The flavor of life

Arigatou, to kimi ni iwareru to
Nandaka setsunai
Sayounara no ato mo tokenu mahou
Awaku horo nigai
The flavor of life
The flavor of life

คำที่เธอพูดกับฉัน “ขอบคุณนะ”
ไม่รู้ว่าเพราะอะไรมันจึงทำให้รู้สึกเจ็บปวดนัก
เหมือนดั่งเวทมนตร์ที่ไม่ถูกคลายออก ถึงแม้จะบอกลากันไปแล้วก็ตาม
มันคือความหวานที่ปนขม
นี่แหละนะ รสชาติของชีวิต
รสชาติแห่งชีวิต

友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の日を夢見てる青いフルーツ
あと一歩が踏み出せないせいで
じれったいのなんのってbaby

Tomodachi demo koibito demo nai chuukanchiten de
Shuukaku no hi wo yumemiteru Aoi furu-tsu
Ato ippo ga fumi dase nai sei de
Jirettai no nan notte baby

อยู่บนจุดที่เรียกว่าจะเพื่อนก็ไม่ใช่ คนรักก็ไม่ใช่
เหมือนกับผลไม้ที่ยังไม่สุกงอมฝันถึงวันที่มันจะได้ถูกเก็บเกี่ยว
เพราะไม่สามารถก้าวต่อไปแม้อีกเพียงก้าวเดียว
อะไรที่ทำให้เราหงุดหงิดได้ขนาดนี้นะที่รัก

ありがとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life
The flavor of life

Arigatou, to kimi ni iwareru to
Nandaka setsunai
Sayounara no ato mo tokenu mahou
Awaku horo nigai
The flavor of life
The flavor of life

คำที่เธอพูดกับฉัน “ขอบคุณนะ”
ไม่รู้ว่าเพราะอะไรมันจึงทำให้รู้สึกเจ็บปวดนัก
เหมือนดั่งเวทมนตร์ที่ไม่ถูกคลายออก ถึงแม้จะบอกลากันไปแล้วก็ตาม
มันคือความหวานที่ปนขม
นี่แหละนะ รสชาติของชีวิต
รสชาติแห่งชีวิต

甘いだけの誘い文句
味っけの無いトーク
そんなものには興味をそそられない
思い通りにいかない時だって
人生捨てたもんじゃないって

Amai dake no sasoi monku
Ajikke no nai doku
Sonna mono ni wa kyoumi wo sosorare nai
Omoi doori ni ika nai toki datte
Jinsei suteta mon ja nai tte

การพูดจาชวนเชื่ออันแสนหวาน
บทสนทนาที่ไร้รสชาติ
เรื่องแบบนั้นมันไม่ทำให้ฉันสนใจเลยแม้แต่น้อย
ถึงแม้ในช่วงเวลาที่อะไรๆมันไม่เป็นไปอย่างที่คิด
ก็ไม่ได้หมายความว่าจะต้องทิ้งชีวิตไปซะหน่อย

どうしたの?と急に聞かれると
ううん、なんでもない
さようならの後に消える笑顔
私らしくない

Doushita no? to kyuu ni kikareru to
Uun, nan demo nai
Sayounara no ato ni kieru egao
Watashi rashiku nai

“เป็นอะไรรึเปล่า?” เธอถามขึ้นมา
“เปล่า ไม่มีอะไรหรอก”
รอยยิ้มที่จางหายไปหลังจากการบอกลากันในวันนั้น
ไม่ใช่ตัวฉันเลยนะแบบนั้น

信じたいと願えば願うほど
なんだかせつない
「愛してるよ」よりも
「大好き」の方が
君らしいんじゃない?
The flavor of life

Shinjitai to negaeba negau hodo
Nandaka setsunai
“Aishiteru yo” yori mo
“Daisuki” no hou ga
Kimi rashiin ja nai?
The flavor of life

ยิ่งฉันอยากจะเชื่อในตัวเธอมากเท่าไหร่
มันก็ยิ่งเจ็บปวดขึ้นเท่านั้น
ที่พูดคำว่า “ฉันรักเธอนะ” แทนที่
จะบอกว่า “ฉันชอบเธอมากๆเลย”
มันดูไม่ใช่ตัวเธอเลยนะ
นี่แหละนะ รสชาติของชีวิต

忘れかけていた人の香りを 突然思い出す頃
降りつもる雪の白さをもっと素直に喜びたいよ

Wasure kakete ita hito no kaori wo Totsuzen omoidasu goro
Furi tsumoru yuki no shiro sa wo motto Sunao ni yorokobitai yo

เมื่อยามที่เกือบจะลืมเลือนกลิ่นของคนคนนั้นไปได้แล้ว ก็พลันจดจำมันได้อีกครั้ง
ฉันอยากจะที่จะยินดีออกมาจากใจจริงกับหิมะสีขาวโพลนที่โปรยปรายให้มากกว่านี้

ダイアモンドよりもやわらかくてあたたかな未来
手にしたいよ
限りある時間を
君と過ごしたい

Daiyamondo yori mo yawarakakute Atataka na mirai
Te ni shitai yo
Kagiri aru jikan wo
Kimi to sugoshitai

อนาคตอันแสนอบอุ่นและอ่อนโยนกว่าอัญมณี
ฉันอยากจะคว้ามันเอาไว้
ภายใต้เวลาที่มีอยู่จำกัดนี้
ฉันอยากจะใช้มันกับเธอนะ

ありがとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life
The flavor of life

Arigatou, to kimi ni iwareru to
Nandaka setsunai
Sayounara no ato mo tokenu mahou
Awaku horo nigai
The flavor of life
The flavor of life

คำที่เธอพูดกับฉัน “ขอบคุณนะ”
ไม่รู้ว่าเพราะอะไรมันจึงทำให้รู้สึกเจ็บปวดนัก
เหมือนดั่งเวทมนตร์ที่ไม่ถูกคลายออก ถึงแม้จะบอกลากัน
มันคือความหวานที่ปนขม
นี่แหละนะ รสชาติของชีวิต
รสชาติแห่งชีวิต

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.