Marina And The Diamonds – Primadonna

รวมเพลงแปลจาก Marina And The Diamonds

Prima Donna เป็นภาษาอิตาเลียน แรกเริ่มเดิมทีใช้กับผู้หญิงที่ร้องนำในวงโอเปร่า
จากนั้นก็นำมาใช้เป็นการสื่อความหมายถึงผู้หญิงที่เป็นตัวเด่น เป็นตัวสำคัญ หยิ่งผยอง เจ้าอารมณ์ เป็นตัวแม่นั่นเอง

Primadonna girl, yeah
All I ever wanted was the world
I can’t help but I need it all
The primadonna life, the rise and fall
You say that I’m kinda difficult
But it’s always someone else’s fault
Got you wrapped around my finger, babe
You can count on me to misbehave

แม่สาวหยิ่งผยอง
ที่ฉันต้องการก็คือโลกทั้งใบ
ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องการมันทั้งหมด
ชีวิตแบบฟู่ฟ่า ขาขึ้นและขาลง
เธอบอกว่าฉันน่ะยาก
แต่มันก็เป็นความผิดคนอื่นนั่นแหละ
เธออยู่ในกำมือฉันแล้วที่รัก
ไว้ใจฉันได้เลย เรื่องการทำตัวแย่ๆน่ะ

Primadonna girl,
Would you do anything for me?
Buy a big diamond ring for me?
Would you get down on your knees for me?
Pop the pretty question right now, baby
Beauty queen on a silver screen
Living life like I’m in a dream
I know I’ve got a big ego
I really don’t know why it’s such a big deal, though

แม่สาวเจ้าอารมณ์
เธอจะยอมทำทุกอย่างเพื่อฉันมั้ย?
จะซื้อแหวนเพชรวงใหญ่ให้ฉันมั้ย?
เธอจะคุกเข่าเพื่อฉันมั้ย?
โยนคำถามสวยๆงามๆมาให้ฉันสิที่รัก
เป็นนางงามจอเงิน
ใช้ชีวิตเหมือนอยู่ในฝัน
ฉันรู้ว่าฉันน่ะอีโก้สูง
แต่ไม่รู้ว่ามันผิดตรงไหนนี่นา

And I’m sad to the core, core, core
Every day is a chore, chore, chore
When you feel of a whole more more
I wanna be adored
‘Cause I’m a primadonna girl, yeah
All I ever wanted was the world
I can’t help that I need it all
The primadonna life, the rise and fall
You say that I’m kinda difficult
But it’s always someone else’s fault
Got you wrapped around my finger, babe
You can count me to misbehave

ฉันเศร้าจับใจเลยนะ
ทุกๆวันก็มีแต่งานอันน่าเบื่อ
เมื่อรู้สึกอะไรได้มากกว่านี้
ฉันอยากถูกยกย่อง
เพราะฉันคือแม่สาวผู้ทะนงตัว
ที่ฉันต้องการก็คือโลกทั้งใบ
ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องการมันทั้งหมด
ชีวิตแบบฟู่ฟ่า ขาขึ้นและขาลง
เธอบอกว่าฉันน่ะยาก
แต่มันก็เป็นความผิดคนอื่นนั่นแหละ
เธออยู่ในกำมือฉันแล้วที่รัก
ไว้ใจฉันได้เลย เรื่องการทำตัวแย่ๆน่ะ

Primadonna girl fill the void, up with Celluloid
Take a picture, I’m with the boys
Get what I want ’cause I ask for it
Not because I’m really that deserving of it
Living life like I’m in a play
In the lime light, I want to stay
I know I’ve got a big ego
I really don’t know why it’s such a big deal, though

แม่สาวผู้เย่อหยิ่ง เติมเต็มช่องว่างนั้นด้วย Celluloid
ถ่ายรูปกับหนุ่มๆ
ได้สิ่งที่ฉันต้องการเพราะฉันขอ
ไม่ใช่เพราะฉันสมควรได้หรอกนะ
ใช้ชีวิตเหมือนอยู่ในละคร
ท่ามกลางสปอทไลท์ ฉันอยากจะอยู่ตรงนั้นตลอดไป
ฉันรู้ว่าฉันน่ะอีโก้สูง
แต่ไม่รู้ว่ามันผิดตรงไหนนี่นา

Going up, going down, down, down
Anything for the crown, crown, crown
With the lights dimming down, down, down
I spin around

มีขึ้น มีลง
ทำทุกๆอย่างเพื่อมงกุฏ
เมื่อแสงไฟดับลง
ฉันหมุนไปมา

‘Cause I’m a primadonna girl, yeah
All I ever wanted was the world
I can’t help that I need it all
The primadonna life, the rise and fall
You say that I’m kinda difficult
But it’s always someone else’s fault
Got you wrapped around my finger, babe
You can count on me to misbehave

แม่สาวหยิ่งผยอง
ที่ฉันต้องการก็คือโลกทั้งใบ
ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องการมันทั้งหมด
ชีวิตแบบฟู่ฟ่า ขาขึ้นและขาลง
เธอบอกว่าฉันน่ะยาก
แต่มันก็เป็นความผิดคนอื่นนั่นแหละ
เธออยู่ในกำมือฉันแล้วที่รัก
ไว้ใจฉันได้เลย เรื่องการทำตัวแย่ๆน่ะ

Primadonna girl, yeah
All I ever wanted was the world
I can’t help that I need it all
The primadonna life, the rise and fall
You say that I’m kinda difficult
But it’s always someone else’s fault
Got you wrapped around my finger, babe
You can count on me to misbehave
Primadonna girl

แม่สาวหยิ่งผยอง
ที่ฉันต้องการก็คือโลกทั้งใบ
ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องการมันทั้งหมด
ชีวิตแบบฟู่ฟ่า ขาขึ้นและขาลง
เธอบอกว่าฉันน่ะยาก
แต่มันก็เป็นความผิดคนอื่นนั่นแหละ
เธออยู่ในกำมือฉันแล้วที่รัก
ไว้ใจฉันได้เลย เรื่องการทำตัวแย่ๆน่ะ
แม่สาวเจ้าอารมณ์

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.