Blue October – Everlasting Friend

รวมเพลงแปลจาก Blue October

A heartbeat skip, relationship
Inside a bubble bath
An icing drip below your lip
So we undo the math
A sudden slip between my pathetic sedatives
A real-life script of how
Mistakes became our medicine, so

หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ ความสัมพันธ์
ในฟองอากาศ
หยดน้ำตาลใต้ริมฝีปากของเธอ
เราทำลายสมการเลขนั้นแล้ว (สมการ1+1 = 2)
ความผิดพลาดเพราะยาเสพติดที่น่าสมเพช
บทละครชีวิตจริงที่
ความผิดพลาดกลายเป็นยารักษาเรา

Delay the hurtful words of complicated overcast
Please take the message that I’m picking up my chin at last
I said my confidence
It gets stronger when you’re next to me
But we pray from miles away
In quest for what we long to be

ทำให้คำพูดที่เจ็บปวดบนความมืดมนที่ยากจะเข้าใจมันช้าลงไปที
โปรดรับข้อความที่บอกว่าฉันลุกขึ้นยืนได้ในที่สุด
ฉันพูดได้อย่างมั่นใจ
ฉันเข้มแข็งขึ้นเวลาที่เธออยู่ข้างๆฉัน
แต่เราได้แต่สวดภาวนาจากระยะทางที่ไกลแสนไกล
กับภารกิจที่เราจำเป็นต้องทำ

I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again
But you’re my everlasting friend
Everlasting friend

ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
แต่เธอคือเพื่อนที่จะคงอยู่ตลอดไปของฉัน
เพื่อนกันตลอดไป

A heartbeat skip, relationship
So we would stay up late
A teardrop drip below your lip
Beside the airport gate
A sudden slip from where we used to be a year ago
A real-life script of how
Our hands would hold and not let go

หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ ความสัมพันธ์
เรายังคงลืมตาตื่นยามดึก
หยาดน้ำตาใต้ริมฝีปากของเธอ
ที่ประตูสนามบิน
ความผิดพลาดในที่ที่เราเคยอยู่ด้วยกันเมื่อปีก่อน
บทละครชีวิตจริงที่
มือของเราสองกุมกันไว้และไม่ยอมปล่อยให้จากไป

But delay the mournful words of complicated overcast
Please take the message
That you taught me how to live at last
But I said my confidence
It gets stronger when you’re next to me
But we wave respect goodbye
In quest for what we long to be, but

ทำให้คำพูดที่แสนเศร้าบนความมืดมนที่ยากจะเข้าใจมันช้าลงไปที
โปรดรับข้อความ
ที่บอกว่าเธอสอนให้ฉันรู้ว่าการมีชีวิตอยู่มันเป็นยังไง
ฉันพูดได้อย่างมั่นใจ
ฉันเข้มแข็งขึ้นเวลาที่เธออยู่ข้างๆฉัน
แต่เราก็โบกมือบอกลากัน
เพราะภารกิจที่เราจำเป็นต้องทำ แต่

I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again
But you’re my everlasting friend

ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
แต่เธอคือเพื่อนที่จะคงอยู่ตลอดไปของฉัน

Will you be coming home?
(Everlasting friend)
My everlasting friend, will you be coming home?
(Everlasting friend)

เธอจะกลับมามั้ย?
(เพื่อนกันตลอดไป)
เพื่อนของฉัน เธอจะกลับมามั้ย?
(เพื่อนกันตลอดไป)

I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again
(Still missing you)
I might crumble, I might take a fall again

ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
(ก็ยังคิดถึงเธอ)
ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก

I might crumble, I might take a fall again
I might crumble, I might take a fall again
I might crumble, I might take a fall again
I might crumble, I might take a fall again
I just want to know that you’ll be coming home
I just want to know that you’ll be coming home
I just want to know that you’ll be coming home
I just want to know that you’ll be coming home

ฉันอาจจะพังทลาย ฉันอาจจะล้มลงอีก
ฉันแค่อยากจะรู้ว่าเธอจะกลับมาบ้านหลังนี้

คิดว่าเพลงนี้ครึ่งแรกพูดถึงความสัมพันธ์แบบคู่รักที่จบลง แต่ยังคงเป็นเพื่อนกันต่อไป
ส่วนครึ่งหลังพูดถึงความสัมพันธ์แบบเพื่อนรัก แต่ต้องจากการไปไกลครับ
ถ้าเข้าใจไม่ผิด
เพราะแปลเสร็จก็งงๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.