Sara Bareilles – Love On The Rocks

รวมเพลงแปลจาก Sara Bareilles

 

We met on a rainy evening in the summertime
Don’t think I need to tell you more
I needed a raise I worked so hard for this love of mine, love of mine
Still I got nothing to show for it

เราพบกันในเย็นวันฝนตกของฤดูร้อน
ไม่คิดว่าจำเป็นจะต้องบอกอะไรเธอมากกว่านี้แล้ว
ฉันอยากได้อะไรมากขึ้น ฉันพยายามไปมากมายเพื่อความรักของฉัน ความรักของฉัน
แต่ก็ยังไม่มีอะไรคืบหน้าเลย

Here’s a simplification of everything we’re going though
You plus me is bad news
But you’re a lovely creation and I like to think that I am too
But my friend said I look better without you.

จะพูดให้เข้าใจง่ายๆ ถึงทุกๆสิ่งที่เราผ่านมาด้วยกันทั้งหมด
เธออยู่ด้วยกันกับฉัน มันคือข่าวร้าย
แต่เธอก็เป็นคนที่น่ารัก และฉันก็คิดว่าเธอก็คิดกับฉันอย่างนั้นเหมือนกัน
แต่เพื่อนฉันกลับบอกว่า ชีวิตฉันไม่มีเธออยู่มันดีกว่าตั้งเยอะ

Tongue tied and twisted, go on baby and go to my head.

มันพูดยากเหลือเกิน เอาเลยที่รักเข้ามาในความคิดฉันอีก

Babe, baby believe me
If I stay it ain’t gonna be easy
Okay, we’ll do it your way
But this is the last time
You’ll hear the beautiful sound of love coming down
Love on the rocks.

ที่รักเชื่อฉันสิ
ถ้าฉันยังอยู่ มันไม่ง่ายหรอก
ไม่เป็นไร เราจะทำในแบบของเธอ
แต่นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย
เธอจะได้ยินเสียงหวานๆของความรักที่เข้ามาหา
ความรักบนทางอันแสนขรุขระ

You love the chase but hate me for the runaround
We both just tired of the whole thing.
You tell me what you want you need you know you have to have
And I just pretend I’m listening

เธอชอบวิ่งไล่ตามแต่เกลียดฉันที่วิ่งหนี
เราก็เบื่อกับทุกๆอย่างแล้ว
เธอบอกฉันสิ่งที่เธออยากได้ สิ่งที่เธอต้องการ สิ่งที่เธออยากจะมี
แต่ฉันก็แสร้งทำเป็นฟังสิ่งที่เธอพูดเหล่านั้น

Too tired this time to deal with old suits you wear with your ties that won’t bind.

เหนื่อยหน่ายเหลือเกินกับการที่ต้องมาจัดการกับสูทตัวเก่าที่เธอใส่ กับเนคไทที่ไม่เข้ากันนั้น

Babe, baby believe me
If I stay it ain’t gonna be easy
Okay, we’ll do it your way
But this is the last time
You’ll hear the beautiful sound of love coming down.

ที่รักเชื่อฉันสิ
ถ้าฉันยังอยู่ มันไม่ง่ายหรอก
ไม่เป็นไร เราจะทำในแบบของเธอ
แต่นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย
เธอจะได้ยินเสียงหวานๆของความรักที่เข้ามาหา

Hot as hell, cold as ice, sip it slow cause it’s so nice
Dulls my senses, drives my pain, but I do it again
Burns a bit to the touch, dangerous if it’s too much
If this bottle could talk
Love on the rocks

เร่าร้อนเหมือนนรก เย็นดั่งน้ำแข็ง ดื่มมันช้าๆ เพราะมันรู้สึกดีเหลือเกิน
ทำให้ฉันไร้ความรู้สึก ทำให้ความเจ็บปวดฉันหายไป แต่ฉันก็จะทำมันอีกครั้ง
มันไหม้เกินกว่าที่ฉันจะจับได้ มันอันตรายถ้ามันร้อนเกินไป
ถ้าขวดนี้พูดได้
มันคงพูดว่า ความรักนี้แสนลำบากเหลือเกิน

Baby, baby, baby, baby believe me
(Stay here, this ain’t gonna be easy)
Okay, we’ll do it your way
But this is the last time
You’ll hear the beautiful sound of love coming down 

ที่รักเชื่อฉันสิ
ถ้าฉันยังอยู่ มันไม่ง่ายหรอก
ไม่เป็นไร เราจะทำในแบบของเธอ
แต่นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย
เธอจะได้ยินเสียงหวานๆของความรักที่เข้ามาหา

คิดว่าเธอเปรียบความรักครั้งนี้เหมือนกับเหล้า On The Rocks ครับ
ถึงแม้มันจะเจ็บปวด แต่ก็ยังคงโหยหาอยู่เรื่อยไป
หนทางมันอาจจะไม่ราบรื่น แต่เธอก็ยังคงพยายามอยู่

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.