Emiko Shiratori – Melodies of Life (Final Fantasy IX Theme)

รวมเพลงแปลจาก Emiko Shiratori, Final Fantasy IX

เกมส์ RPG ในตำนาน
แล้วก็เพลงเพราะๆในตำนานครับ 😀
ประพันธ์โดย Nobuo Uematsu ซึ่งเป็นตำนานเหมือนกัน 555+
ร้องโดย Emiko Shiratori ทั้งเวอร์ชั่นอังกฤษ และ ญี่ปุ่น
แต่เบียร์แปลญี่ปุ่นไม่ได้ ก็ขอแปลเวอร์ชั่นนี้ละกัน
พยายามแปลที่สุดแล้ว แต่เพลงมันเพราะมากมาย เลยไม่รู้จะแปลให้เพราะกว่านี้ยังไงแล้ว
ขออภัยไว้ด้วยครับ ^^

Alone for a while I’ve been searching through the dark,
For traces of the love you left inside my lonely heart.
To weave by picking up the pieces that remain,
Melodies of life – love’s lost refrain.

อยู่ตัวคนเดียวชั่วเวลาหนึ่งในความมืดมิด
เพื่อตามหาร่องรอยแห่งความรักที่เธอทิ้งเอาไว้ในจิตใจของฉัน
โดยนำชิ้นส่วนเหล่าที่หลงเหลืออยู่นั้นมาถักทอ
เป็นท่วงทำนองเพลงแห่งชีวิต ท่วงทำนองเพลงแห่งความรักที่สูญหายไป

Our paths they did cross, though I can not say just why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who’ll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold.

ช่วงเวลาที่เราได้พบกัน ฉันเองก็พูดไม่ได้ว่าทำไมกัน
เราเจอหน้ากัน เราหัวเราะไปด้วยกัน แล้วเราก็วิ่งไปด้วยกัน จากนั้นเราก็จากลากัน
และจะมีใครได้ยินเสียงสะท้อนจากเรื่องราวที่ไม่เคยได้กล่าวออกไปบ้าง?
ให้เรื่องราวนั้นมันก้องกังวาลออกไปจนกว่าเรื่องราวนี้จะถูกเปิดเผยออกมา

In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Though you’re gone, I still believe that you can call out my name.

ในความทรงจำที่แสนสำคัญที่สุดของฉัน ฉันเห็นเธอเอื้อมมือมาหาฉัน
ถึงแม้เธอจะจากฉันไปแล้ว ฉันยังเชื่ออยู่เสมอว่าเธอยังคงเรียกฉันชื่ออยู่

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of Life,
To the sky beyond the flying birds – forever and beyond.

เสียงเพรียกหาจากอดีต เชื่อมประสานเราสองคนเข้าด้วยกัน
เติมแต่งเสียงประสานเสนาะหู
และมันยังคงขับขานต่อไป ไม่มีที่สิ้นสุด
ท่วงทำนองเพลงแห่งชีวิต
ขับร้องไปบนฟ้า เหนือนกน้อยที่บินอยู่กลางเวหานั้น ให้ตราบนานเท่านั้น

So far and away, see the bird as it flies by.
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
I’ve laid my memories and dreams upon those wings.
Leave them now and see what tomorrow brings.

ไกลแสนไกล ฉันเห็นนกน้อยโผบิน
ลอยอยู่เหนือเงาของเมฆบนท้องฟ้า
ฉันมอบความทรงจำและความฝันของฉันไว้บนปีกคู่นั้น
ปล่อยมันไว้อย่างนั้น แล้วมารอดูว่าวันพรุ่งนี้จะนำพาอะไรมาให้เราบ้าง

In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us closer and now leaves me behind?

ในความทรงจำอันแสนสำคัญของเธอ เธอยังจำได้ไหมว่าเธอเคยรักฉัน?
เป็นเพราะโชคชะตามใช่ไหมที่ทำให้เราได้ใกล้ชิดกัน จากนั้นก็ทิ้งฉันไว้อย่างลำพัง?

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life,
To the sky beyond the flying bird – forever and on.

เสียงเพรียกหาจากอดีต เชื่อมประสานเราสองคนเข้าด้วยกัน
เติมแต่งเสียงประสานเสนาะหู
และมันยังคงขับขานต่อไป ไม่มีที่สิ้นสุด
ท่วงทำนองเพลงแห่งชีวิต
ขับร้องไปบนฟ้า เหนือนกน้อยที่บินอยู่กลางเวหานั้น ให้ตราบนานเท่านั้น

If I should leave this lonely world behind,
Your voice will still remember our melody.
Now I know we’ll carry on.
Melodies of Life,
Come circle round and grow deep in our hearts, 
as long as we remember.

หากฉันจะต้องเดินจากโลกอันเปล่าเปลี่ยวนี้ไป
เสียงของเธอจะทำให้เราจำท่วงทำนองของเราได้
แล้วตอนนี้ฉันก็รู้ว่าเราจะยังคงก้าวต่อไป
บทเพลงแห่งชีวิต
เวียนวนและเติบโตหยั่งรากลึกในจิตใจของเราสองคน
ตราบใดที่เรายังคงจำมันได้

มันซึ้งมาก T-T !!

แล้วดูเวอร์ชั่นสด (ภาษาญี่ปุ่นนะครับ)
น้ำตาแทบร่วง

และก็แบบเปียโน เพราะมากก

แล้วเจอกัน ^^ !!

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.