Ashley Tisdale – It’s Alright It’s OK

รวมเพลงแปลจาก Ashley Tisdale

You told me there’s no need
To talk it out ’cause its too late
To proceed and slowly
I took your words
And walked away

เธอบอกฉันว่า มันไม่มีประโยชน์
ที่เราจะพูดกันอีก เพราะมันสายไปแล้ว
ที่จะดึงดันคบกันต่อไป
ฉันก็ได้แค่ฟัง…
และก็เดินจากมา…

No looking back
I wont regret, no
I will find my way
I’m broken
But still I have to say

จะไม่หันหลังกลับไปอีก
จะพยายามไม่เสียใจ
ฉันจะหาทางของฉันเอง
ถึงฉันจะเสียใจก็เถอะ
แต่ฉันก็จะพูดว่า

It’s alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry
Alright, okay
So don’t you bother what I do
No matter what you say
I won’t return
Our bridge has burned down
I’m stronger now
Alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry

ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี
ไม่มีเธอน่ะ ดีซะยิ่งกว่า
ฉันจะไม่เสียใจ
ไม่เป็นไร โอเคอยู่
อย่ามายุ่งกับฉันอีกละกัน
ไม่ว่าเธอจะมาพูดอะไรอีก
ฉันจะไม่กลับไปหาเธอหรอก
สะพานที่เชื่อมระหว่างเราสองคนมอดไหม้ไปละ
ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้ว
ไม่เป็นไร เฉยๆอะ
ไม่มีเธออยู่ยังดีซะยิ่งกว่าอีก
จะไม่เสียใจหรอก

You played me, betrayed me
Your love was nothing but a game
Portrayed a role
You took control, I
I couldn’t help but fall
So deep
But now I see things clear

เธอหลอกฉัน หักหลังฉัน
ความรักของเธอเป้นแค่เกม
แสดงบทคนรักได้เนียนซะ
และควบคุมฉัน
ฉันก็ได้แต่หลงตามเธอไป
หลงไปไกลเลยล่ะ
แต่ตอนนี้ฉันตาสว่างแล้วล่ะ

It’s alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry
Alright, okay
So don’t you bother what I do
No matter what you say
I won’t return
Our bridge has burned down
I’m stronger now
Alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry

ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี
ไม่มีเธอน่ะ ดีซะยิ่งกว่า
ฉันจะไม่เสียใจ
ไม่เป็นไร โอเคอยู่
อย่ามายุ่งกับฉันอีกละกัน
ไม่ว่าเธอจะมาพูดอะไรอีก
ฉันจะไม่กลับไปหาเธอหรอก
สะพานที่เชื่อมระหว่างเราสองคนมอดไหม้ไปละ
ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้ว
ไม่เป็นไร เฉยๆอะ
ไม่มีเธออยู่ยังดีซะยิ่งกว่าอีก
จะไม่เสียใจหรอก

Don’t waste your fiction tears on me
Just save them for someone in need
It’s way too late
I’m closing the door

ไม่ต้องมาใช้บทเจ้าน้ำตากับฉันหรอก
เก็บมันไว้ให้คนที่ต้องการเถอะ
มันสายไปละ
ออกไปจากชีวิตฉัน

It’s alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry
Alright, okay
So don’t you bother what I do
No matter what you say
I won’t return
Our bridge has burned down
I’m stronger now
Alright, okay
I’m so much better without you
I won’t be sorry

ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี
ไม่มีเธอน่ะ ดีซะยิ่งกว่า
ฉันจะไม่เสียใจ
ไม่เป็นไร โอเคอยู่
อย่ามายุ่งกับฉันอีกละกัน
ไม่ว่าเธอจะมาพูดอะไรอีก
ฉันจะไม่กลับไปหาเธอหรอก
สะพานที่เชื่อมระหว่างเราสองคนมอดไหม้ไปละ
ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้ว
ไม่เป็นไร เฉยๆอะ
ไม่มีเธออยู่ยังดีซะยิ่งกว่าอีก
จะไม่เสียใจหรอก

It’s alright, okay
Alright, okay
Without you
No matter what you say
It’s alright, okay
Alright, okay
Without you
I won’t be sorry

ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี
ไม่เป็นไร โอเคอยู่
ถึงจะไม่มีเธอ
ไม่ว่าเธอจะมาพูดอะไรอีก
ไม่เป็นไร เฉยๆอะ
ถึงจะไม่มีเธอ
จะไม่เสียใจหรอก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.