Bring Me The Horizon – MANTRA

 

Do you wanna start a cult with me?
I’m not vibrating like I oughtta be
I need a purpose, I can’t keep surfing
Through this existential misery
Now, we’re gonna need some real estate
But if I choose my words carefully
Think I could fool you that I’m the guru
Wait, how do you spell “epiphany”?

อยากจะสร้างลัทธิกับฉันมั้ย?
ฉันไม่ได้สั่นอย่างที่ควรเป็น
ฉันต้องการจุดมุ่งหมาย ฉันล่องลอยไปเรื่อยๆ
ผ่านความทรมานแห่งการมีตัวตนอยู่นี้ไม่ได้
ตอนนี้ เราต้องการอสังหาริมทรัพย์บ้าง
แต่หากฉันเลือกคำพูดดีๆ
ฉันคิดว่าฉันหลอกเธอได้ว่าฉันเป็นกูรูนะ
เดี๋ยวนะ เธอสะกดคำว่า “epiphany” ยังไงหรอ?

Before the truth will set you free, it’ll piss you off
Before you find a place to be, you’re gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
‘Cause all you ever do is chant the same old mantra
Yeah!

ก่อนที่ความจริงจะปลดปล่อยเธอ มันทำให้เธอโมโหก่อน
ก่อนที่เธอจะพบสถานที่ของตัวเอง เธอจะต้องเสียที่อื่นไปก่อน
มันสายเกินไปแล้วที่จะบอกเธอ มันเข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
เพราะเธอก็ทำได้แต่ท่องบทสวดเดิมๆเท่านั้นแหละ

Could I have your attention, please?
It’s time to tap into your tragedy
Think you could use a new abuser
Close your eyes and listen carefully
Imagine you’re stood on a beach
Water gently lapping at your feet
But now you’re sinking, what were you thinking?
That’s all the time we have this week

สนใจฉันหน่อยได้มั้ย?
ถึงเวลาเข้าสู่โศกนาฏกรรมของเธอแล้ว
คิดว่าฉันน่าจะใช้อำนาจใหม่ได้นะ
หลับตาลง และฟังดีๆนะ
นึกภาพว่าเธอยืนอยู่บนม้านั่ง
น้ำแตะเท้าเธอเบาๆ
แต่ตอนนี้เธอกำลังจม คิดอะไรอยู่น่ะ?
นั่นคือเวลาทั้งหมดที่เรามีในสัปดาห์นี้นะ


Before the truth will set you free, it’ll piss you off
Before you find a place to be, you’re gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
‘Cause all you ever do is chant the same old mantra

ก่อนที่ความจริงจะปลดปล่อยเธอ มันทำให้เธอโมโหก่อน
ก่อนที่เธอจะพบสถานที่ของตัวเอง เธอจะต้องเสียที่อื่นไปก่อน
มันสายเกินไปแล้วที่จะบอกเธอ มันเข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
เพราะเธอก็ทำได้แต่ท่องบทสวดเดิมๆเท่านั้นแหละ

And I know this doesn’t make a lot of sense
But do you really wanna think all by yourself now?
All I’m asking for’s a little bit of faith
You know it’s easy to believe
And I know this doesn’t make a lot of sense
You know you gotta work the corners of your mind now
All I’m asking for’s a little bit of faith
You know it’s easy to, so easy to believe

ฉันรู้ว่ามันไม่ค่อยเมคเซนส์เท่าไหร่
แต่เธออย่างจะใช้ความคิดคนเดียวจริงๆหรอ?
ที่ฉันขอก็แค่ความศรัทธาสักนิด
มันง่ายนะที่จะเชื่อ
ฉันรู้ว่ามันไม่ค่อยเมคเซนส์เท่าไหร่
แต่เธออย่างจะใช้ความคิดคนเดียวจริงๆหรอ?
ที่ฉันขอก็แค่ความศรัทธาสักนิด
มันง่ายนะที่จะเชื่อ

Before the truth will set you free, it’ll piss you off
Before you find a place to be, you’re gonna lose the plot
Before the truth will set you free, it’ll piss you off
Before you find a place to be, you’re gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
‘Cause all you ever do is chant the same old mantra
Oh!

ก่อนที่ความจริงจะปลดปล่อยเธอ มันทำให้เธอโมโหก่อน
ก่อนที่เธอจะพบสถานที่ของตัวเอง เธอจะต้องเสียที่อื่นไปก่อน
ก่อนที่ความจริงจะปลดปล่อยเธอ มันทำให้เธอโมโหก่อน
ก่อนที่เธอจะพบสถานที่ของตัวเอง เธอจะต้องเสียที่อื่นไปก่อน
มันสายเกินไปแล้วที่จะบอกเธอ มันเข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
เพราะเธอก็ทำได้แต่ท่องบทสวดเดิมๆเท่านั้นแหละ


Advertisements

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com

Advertisements