George Ezra – Shotgun

รวมเพลงแปลจาก George Ezra

สำหรับเพลงนี้ รวมๆก็พูดถึงการออกเดินทางจากบ้าน สู่โลกกว้าง ราวๆนั้นครับ
คำว่า Shotgun ในที่นี้ ไม่ได้พูดถึงปืนช็อตกันแต่อย่างใด แต่หมายถึงที่นั่งข้างคนขับรถ
เป็นสำนวนที่เกิดมาจากยุคล่าอาณานิคม ซึ่งจะมีคนนึงเป็นคนที่คอยบังคับม้า (คนขับ) และอีกคนที่คอยถือปืนช็อตกันไล่ยิงศัตรู (ที่นั่งข้างคนขับในปัจจุบัน) ซึ่งศัตรูในสมัยนั้นก็คือเหล่าอินเดียนแดงนั่นเอง

Home grown alligator, see you later
Gotta hit the road, gotta hit the road
Something changed in the atmosphere
Architecture unfamiliar
I could get used to this

จระเข้เลี้ยงในบ้าน ลาก่อนนะ
จะต้องออกเดินทางแล้ว
บางสิ่งเปลี่ยนไปในบรรยากาศ
สิ่งปลูกสร้างที่ไม่คุ้นเคย
เดี๋ยวฉันก็ชินกับมันได้

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you’ll see what I mean
There’s a mountaintop that I’m dreaming of
If you need me you know where I’ll be

เวลาผ่านเลยไปเป็นสีเขียวและเหลือง
อยู่กับฉันสิ และเธอก็จะเห็นเองว่ามันหมายความว่ายังไง
มียอดเขาที่ฉันเฝ้าฝันถึงอยู่
หากเธอต้องการฉัน ก็รู้นะว่าจะหาฉันได้จากไหน

I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone

ฉันจะนั่งรถข้างคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน
ฉันจะนั่งรถข้างคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน

The South of the Equator, navigator
Gotta hit the road, gotta hit the road
Deep sea diving round the clock, bikini bottoms, Lager tops
I could get used to this

ทางใต้ของเส้นศูนย์สูตร เครื่องนำทาง
ต้องออกเดินทางแล้ว
ดำดิ่งลงใต้ทะเลตลอดเวลา สาวๆในบิกินี่ เบียร์ลาเกอร์
เดี๋ยวฉันก็ชินได้

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you’ll see what I mean
There’s a mountaintop that I’m dreaming of
If you need me you know where I’ll be

เวลาผ่านเลยไปเป็นสีเขียวและเหลือง
อยู่กับฉันสิ และเธอก็จะเห็นเองว่ามันหมายความว่ายังไง
มียอดเขาที่ฉันเฝ้าฝันถึงอยู่
หากเธอต้องการฉัน ก็รู้นะว่าจะหาฉันได้จากไหน

I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone

ฉันจะนั่งรถข้างคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน
ฉันจะนั่งรถข้างคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน

We got two in the front
Two in the back
Sailing along
And we don’t look back

เรามีสองคนนั่งหน้า
สองคนนั่งหลัง
ล่องลอยไปด้วยกัน
แล้วไม่มองย้อนกลับไปเลย

Time flies by in the yellow and green
Stick around and you’ll see what I mean
There’s a mountaintop that I’m dreaming of
If you need me you know where I’ll be

เวลาผ่านเลยไปเป็นสีเขียวและเหลือง
อยู่กับฉันสิ และเธอก็จะเห็นเองว่ามันหมายความว่ายังไง
มียอดเขาที่ฉันเฝ้าฝันถึงอยู่
หากเธอต้องการฉัน ก็รู้นะว่าจะหาฉันได้จากไหน

I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone
I’ll be riding shotgun underneath the hot sun
Feeling like I’m someone

ฉันจะนั่งรถฝั่งตรงข้ามคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน
ฉันจะนั่งรถฝั่งตรงข้ามคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน
ฉันจะนั่งรถฝั่งตรงข้ามคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน
ฉันจะนั่งรถฝั่งตรงข้ามคนขับภายใต้ดวงตะวันร้อนๆ
รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นใครสักคน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.