Christina Aguilera – Deserve

รวมเพลงแปลจาก Christina Aguilera

สำหรับเพลงนี้ เชื่อว่าคู่รักหลายๆคนอาจจะเป็น เวลาทะเลาะกันแล้วคุมอารมณ์ไม่ได้ ต้องทำร้ายกันด้วยคำพูด หรือบอกเลิกกัน ทั้งๆที่ไม่ตั้งใจจะเลิกจริงๆ ซึ่งเพลงนี้เป็นมุมมองของคนที่เป็นคนบอกเลิกแบบไม่คิดครับ

https://www.youtube.com/watch?v=0i0hi-3D-58

Sometimes I don’t think I deserve you
So I say some fucked up shit just to hurt you
But you know I do it all ’cause I love you
So, baby, tell me I’m the one that deserves you
Do I, do I, yeah
Do we, do I, yeah
Do I?

บางครั้งฉันก็ไม่คิดว่าฉันคู่ควรกับเธอหรอก
ฉันเลยพูดเรื่องแย่ๆ เพื่อทำร้ายเธอ
แต่เธอก็รู้ว่าฉันทำลงไปทั้งหมดนั่นก็เพราะฉันรักเธอ
ที่รัก บอกฉันสิ ว่าฉันคือคนเดียวที่คู่ควรกับเธอ
ใช่มั้ย
เราเป็นอย่างนั้น
ใช่มั้ย?

Breakfast in the mornin’, laughing over pancakes
Smell the coffee burnin’, forget all of the mistakes that we made
On a Tuesday when you mentioned that she called you?
Now, why you gotta go and do that?
It wasn’t necessary
You run your mouth when it’s unnecessary
Maybe I’m too sensitive
And I find the truth scary

อาหารเช้าในตอนเช้า หัวเราะกันตรงหน้าแพนเค้ก
กลิ่นกาแฟลอยมา ลืมความผิดพลาดทั้งหมดที่เรามีไป
ในวันอังคาร ตอนที่เธอพูดว่าผู้หญิงคนนั้นเธอหาเธอ
ทำไมเธอต้องไปทำแบบนั้นด้วยล่ะ?
มันไม่จำเป็นเลย
เธอพล่ามไปเรื่อย เวลาที่ไม่จำเป็น
บางทีฉันอาจจะเซนซิทีฟเกินไป
และก็พบว่าความจริงมันน่ากลัว

But we know what we have together is real special
Now why you wanna go and lose that, boy?
Can we pause for a moment before this commotion takes over?
I’m sorry, let’s fix this
Sometimes we can’t kick the habit of being dramatic
It’s almost becoming a sickness

แต่เราก็รู้ว่าสิ่งที่เรามีมันแสนพิเศษ
ทำไมเธอต้องทำมันเสียไปด้วยล่ะ
เราหยุดกันสักพัก ก่อนความวุ่นวายนี้มันจะครอบงำเราได้มั้ย?
ฉันขอโทษนะ
เรามาแก้ไขมันเถอะ
บางที เราก็ไม่สามารถหยุดนิสัยเว่อเกินเหตุได้
มันแทบจะกลายเป็นโรคไปแล้ว

Sometimes I don’t think I deserve you
So I say some fucked up shit just to hurt you
But you know I do it all ’cause I love you
So, baby, tell me I’m the one that deserves you
Do I, do I, yeah, ooh
Do we, do I, yeah
Do I?

บางครั้งฉันก็ไม่คิดว่าฉันคู่ควรกับเธอหรอก
ฉันเลยพูดเรื่องแย่ๆ เพื่อทำร้ายเธอ
แต่เธอก็รู้ว่าฉันทำลงไปทั้งหมดนั่นก็เพราะฉันรักเธอ
ที่รัก บอกฉันสิ ว่าฉันคือคนเดียวที่คู่ควรกับเธอ
ใช่มั้ย
เราเป็นอย่างนั้น
ใช่มั้ย?

Put me on the jury
I will take the blame here
Tell the judge I’m guilty of instilling you with fear, by tellin’ you I’m leaving
When you know that I don’t mean it
Now, why I gotta go and say that?
It’s only temporary
Whenever we fight, it’s only temporary
It’s passive-agressive
When you say that you don’t need me

ให้ฉันเป็นคณะลูกขุนสิ
ฉันจะเป็นคนรับผิดเอง
บอกผู้พิพากษาว่าฉันผิดเอง ที่ปลูกฝังเธอด้วยความกลัว โดยการบอกเธอว่าฉันจะทิ้งเธอไป
ทั้งๆที่เธอรู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจพูดแบบนั้น
แล้วทำไมฉันต้องพูดออกไปด้วยล่ะ?
มันแค่ชั่วคราวเท่านั้น
ทุกๆครั้งที่เราทะเลาะกัน มันก็แค่ชั่วคราวเท่านั้น
นิสัยแบบอ่อนนอกแข็งใน
เวลาที่เธอบอกว่าเธอไม่ต้องการฉัน

But you know what we got together is real special
Now why you wanna go and lose that, boy?
Let’s pause for a moment before this commotion takes over
I’m sorry, let’s fix this
Sometimes we can’t kick the habit of being dramatic
It’s almost becoming a sickness

แต่เธอก็รู้ว่าสิ่งที่เรามีมันแสนพิเศษ
ทำไมเธอต้องทำมันเสียไปด้วยล่ะ
เราหยุดกันสักพัก ก่อนความวุ่นวายนี้มันจะครอบงำเราได้มั้ย?
ฉันขอโทษนะ
เรามาแก้ไขมันเถอะ
บางที เราก็ไม่สามารถหยุดนิสัยเว่อเกินเหตุได้
มันแทบจะกลายเป็นโรคไปแล้ว

Sometimes I don’t think I deserve you
So I say some fucked up shit just to hurt you
But you know I do it all ’cause I love you
So, baby, tell me I’m the one that deserves you
Do I, do I, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Do we, do I, yeah
Do I?

บางครั้งฉันก็ไม่คิดว่าฉันคู่ควรกับเธอหรอก
ฉันเลยพูดเรื่องแย่ๆ เพื่อทำร้ายเธอ
แต่เธอก็รู้ว่าฉันทำลงไปทั้งหมดนั่นก็เพราะฉันรักเธอ
ที่รัก บอกฉันสิ ว่าฉันคือคนเดียวที่คู่ควรกับเธอ
ใช่มั้ย
เราเป็นอย่างนั้น
ใช่มั้ย?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.