Tetsuya Shibata – Devils Never Cry

รวมเพลงแปลจาก Tetsuya Shibata

 

Steel a soul for a second chance
But you will never become a man

ทำจิตใจให้แกร่งดั่งเหล็กกล้าเพื่อโอกาสที่สอง
แต่เธอจะไม่มีทางเป็นมนุษย์ได้

My chosen torture makes me stronger
In a life that craves the hunger
A Freedom and a quest for life
Until the end the judgment night

การทรมานของฉัน ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
ในชีวิตที่โหยหาแต่ความหิวโหย
อิสรภาพและภารกิจที่แลกด้วยชีวิต
ไปจนสิ้นสุดคืนแห่งการตัดสิน

Bless me with your gift of lights
Righteous cause on judgment nighs
Feel the sorrow the light has swallowed
Feel the freedom like no tomorrow

อวยพรฉันด้วยพรแห่งแสงสว่างของเธอ
เหตุแห่งความชอบธรรม กับการตัดสินที่ใกล้มาเยือน
รู้สึกถึงความโศกเศร้าที่แสงสว่างกลืนกินเข้าไป
รู้สึกถึงอิสรภาพเหมือนไม่มีวันพรุ่งนี้อีกแล้ว

Stepping forth a cure for soul’s demise
Reap the tears of the victims cries
Yearning more to hear the suffer (of a)
Of a demon as I put it under

ก้าวเข้าไปสู่การเยียวยาความตายของจิตวิญญาณ
เก็บเกี่ยวน้ำตาจากการร่ำไห้ของเหยื่อ
เรียกร้องที่จะได้ยินความทรมาน
ของปีศาจมากขึ้น ขณะที่ฉันถูกจับลงไป

Killed before, a time to kill them all
Passed down the righteous law
Serve a justice that dwells in me
Lifeless corpse as far as the eye can see

เคยถูกฆ่ามาก่อนแล้ว ถึงเวลาฆ่าทุกอย่าง
ส่งต่อกฏแห่งความชอบธรรม
ทำเพื่อความยุติธรรมที่อยู่ในตัวฉัน
ร่างไร้วิญญาณเกลื่อนไปจนสุดลูกตาฉัน

The eye can see
The eye can see
The eye can see
The eye can see
The eye can see

เท่าที่ตาฉันเห็น

Bless me with the
Leaf off of the tree
On it I see
The freedom reign

อวยพรฉัน
ด้วยใบไม้จากต้นไม้
บนนั้น ฉันได้เห็น
อิสรภาพที่ครองโลกอยู่

We are falling
The light is calling
Tears inside me
Calm me down

เรากำลังร่วงหล่น
แสงสว่างกำลังเรียกเรา
น้ำตาในใจฉัน
ปลอบประโลมฉันอยู่

Midnight calling
Mist of resolving
Crown me, with the
Pure green leaf

ยามราตรีเรียกหาฉัน
หมอกแห่งการตัดสินใจ
สวมมงกุฏ
สีเขียวขจีให้ฉัน

Praise to my father
(Life of vengeance, a passive test)
Blessed by the water
(Until the grave, I will rest)

ขอบูชาพระบิดา
(ชีวิตแห่งการล้างแค้น บททดสอบอันนิ่งเฉย)
ถูกอวยพรโดยสายน้ำ
(ฉันจะพักผ่อน จนกว่าจะถึงหลุมศพของฉัน)

Black night, dark sky
(Engage the pressure until it crumbles)
The devils cry
(The existence of the lifeless black souls)

ค่ำคืนอันมืดมิด ท้องฟ้าอันมืดมน
(เผชิญกับความกดดัน จนมันพังทลายลงมา)
ปีศาจร้องระงม
(ตัวตนของวิญญาณสีดำอันไร้ชีวิต)

Bless me with the
(Onward, to the sacred battlefield)
Leaf off of the tree
(Where justification and limits are revealed)

อวยพรฉัน
(มุ่งสู่สนามรบศักดิ์สิทธิ์)
ด้วยใบไม้จากต้นไม้
(ที่ที่การให้เหตุผล และขอบเขตถูกเปิดเผยออกมา)

On it I see
(Tools of steel, in rage they conquer)
The freedom reign
(Weed out, the killing of victim’s stalker)

บนนั้น ฉันได้เห็น
(เครื่องมือเหล็ก พวกมันครอบครองด้วยความบ้าคลั่ง)
อิสรภาพที่ครองโลกอยู่
(ถอนหญ้าออกไป การเข่นฆ่าของผู้ไล่ตามเหยื่อ)

We are falling
(The powers proven to end the madness)
The light is calling
(Upon I, take it to end the savage)

เรากำลังร่วงหล่น
(อำนาจที่พิสูจน์ไปจนสิ้นสุดความบ้าคลั่ง)
แสงสว่างกำลังเรียกเรา
(ฉันจะพาไปจนสิ้นสุดความป่าเถื่อนนี้เอง)

Tears inside me
(The rays of light, a truth of meaning)
Calm me down
(To my father, the blood is pleading)

น้ำตาในใจฉัน
(ประกายแสงสว่าง ความจริงของความหมาย)
ปลอบประโลมฉันอยู่
(แด่พ่อของฉัน เลือดมันกำลังเรียกร้อง)

Midnight calling
(A justice rage for all to feel)
Mist of resolving
(With innocent cries and hatred squeals)

ยามราตรีเรียกหาฉัน
(ความยุติธรรมมันเรียกร้องให้ทุกคนรู้สึก)
หมอกแห่งการตัดสินใจ
(ด้วยเสียงร่ำไห้ของผู้บริษัท และเสียงแหลมที่เต็มไปด้วยความเกลียดชัง)

Crown me, with the
(The gore of evil seems to satisfy)
Pure green leaf
(When slain and maimed and pacified)

สวมมงกุฏ
(เลือดเนื้อของปีศาจมันดูน่าพอใจเหลือเกิน)
สีเขียวขจีให้ฉัน
(เมื่อมันถูกฆ่า และทำให้บาดเจ็บ และทำให้สงบลง)

Bless me with the
(My chosen torture makes me stronger)
Leaf off of the tree
(In a life that craves the hunger)

อวยพรฉัน
(การทรมานของฉัน ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น)
ด้วยใบไม้
(ในชีวิตที่โหยหาแต่ความหิวโหย)

On it I see
(A Freedom and a quest for life)
The freedom reign
(Until the end, the judgment night)

บนนั้น ฉันได้เห็น
(อิสรภาพและภารกิจที่แลกด้วยชีวิต)
อิสรภาพที่ครองโลก
(ไปจนสิ้นสุดคืนแห่งการตัดสิน)

Praise to my father
(Watch the footsteps, but never follow)
Blessed by the water
(If you want to live tomorrow)

ขอบูชาพระบิดา
(มองดูก้าวเดินเหล่านั้น ไม่เคยเดินตามไป)
ถูกอวยพรโดยสายน้ำ
(หากเธออยากจะมีชีวิตต่อในวันพรุ่งนี้)

Black night, dark sky
(Steel a soul for a second chance)
The devils cry
(But you will never become a man)

ค่ำคืนอันมืดมิด ท้องฟ้าอันมืดมน
(ทำจิตใจให้แกร่งดั่งเหล็กกล้าเพื่อโอกาสที่สอง)
ปีศาจร้องระงม
(แต่เธอจะไม่มีทางเป็นมนุษย์ได้)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.