坂道AKB (Sakamichi AKB) – 国境のない時代 (Kokkyou no nai Jidai)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Sakamichi AKB

僕の声は聴こえるか?
風の音で消されたのか?
ずっと叫び続ければ
届くと信じていたい

boku no koe wa kikoeru ka?
kaze no oto de kesareta no ka?
zutto sakebitsuzukere ba
todoku to shinjite itai

ได้ยินเสียงของฉันมั้ย?
ถูกเสียงของสายลมกลบไปรึเปล่า?
ฉันเชื่อนะ ว่าถ้าฉันตะโกนต่อไป
มันจะต้องส่งไปถึงเธอ

お互いが壁に遮(さえぎ)られて
存在 見えなくても…

otagai ga kabe ni saegi rarete
sonzai mienakute mo…

เราทั้งสองต่างถูกกำแพงกั้นไว้
มองไม่เห็นตัวตนของกันและกัน

僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ

bokutachi wa onaji jidai o ikiterunda
kokkyou nante imi o motanai
tatta hitotsu no ano taiyou no shita
doko mo hikari wa byoudou da yo

พวกเรานั้นเกิดมาในยุคสมัยเดียวกัน
พรมแดนที่ขวางกั้นมันไม่มีความหมายหรอกนะ
ยังไงก็อยู่ใต้ดวงอาทิตย์ดวงเดียวกัน
ไม่ว่าที่ใด ก็มีแสงสว่างเท่าเทียมกันทั้งนั้น

悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
もうすぐ夜明けだ 誰かの声がする
生きてさえいれば仲間じゃないか
ああ…

kanashii koto mo ureshii koto mo arudarou
sore de mo tomarazu sekai wa mawaru
mou sugu yoake da dare ka no koe ga suru
ikite sae ireba nakama ja nai ka
aa…

มีทั้งเรื่องสุข เรื่องเศร้าเกิดขึ้นมากมาย
แต่โลกก็หมุนไปไม่มีหยุด
อีกเดี๋ยวก็จะเช้าแล้ว เดี๋ยวก็คงมีใครส่งเสียออกมา
ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่ เราก็เป็นเพื่อนกันไม่ใช่หรอ

君の歌が聴こえるよ
広い空のどこかから
語るような愛の歌
誰もみな 口ずさんでる

kimi no uta ga kikoeru yo
hiroi sora no doko ka kara
kataru you na ai no uta
dare mo mina kuchizusanderu

ฉันได้ยินเสียงเพลงของเธอนะ
จากที่ไหนสักแห่งบนท้องฟ้าที่กว้างใหญ่
เพลงรักที่เหมือนดั่งบทกลอน
ที่ไม่ว่าใครก็พึมพำอยู่กับตัวเอง

美しい愛のそのメロディー
言葉がわからなくても…

utsukushii ai no sono merodii
kotoba ga wakaranakute mo…

เมโลดี้ที่เปี่ยมไปด้วยรักอันแสนงดงามนั้น
ถึงแม้เราจะไม่เข้าใจเนื้อร้องก็มันก็ตาม

なぜだろう 同じ時代を生きる意味は…
どこで生まれて どこで育っても…
たった一つの命を授かって
何をするためここにいるの?
しあわせだとか ふしあわせ繰り返し
この空見上げて今日は終わるよ
今こそ未来だ 一緒に歌おうか?
ここで生きてれば絆ができる

naze darou onaji jidai o ikiru imi wa…
doko de umarete doko de sodatte mo…
tatta hitotsu no inochi o sazukatte
nani o suru tame koko ni iru no?
shiawase da to ka fushiawase kurikaeshi
kono sora miagete kyou wa owaru yo
ima koso mirai da issho ni utaou ka?
koko de ikitere ba kizuna ga dekiru

ทำไมกันนะ เธอที่อยู่ในยุคสมัยเดียวกันกับฉัน
ไม่ว่าจะเกิดที่ไหน เติบโตที่ใด
ก็ได้รับชีวิตมาชีวิตเดียวเหมือนกัน
ตั้งใจจะทำอะไร ถึงได้มาอยู่ที่นี่ล่ะ?
ทั้งความสุข ความทุกข์ วนเวียนไป
มองดูท้องฟ้านี้สิ วันนี้กำลังจะจบแล้วนะ
จากนี้มันคืออนาคตแล้วนะ มาร้องเพลงไปด้วยกันมั้ย?
ถ้ายังมีชีวิตอยู่ตรงนี้ เราก็ยังมีสายสัมพันธ์เชื่อมกันได้

僕は君だ 分かり合えるよ
君は僕だ 知ってるだろう
この地球上は争いごとなんかない
一つの星だ ああ…

boku wa kimi da wakariaeru yo
kimi wa boku da shitterudarou
kono chikyuujou wa arasoigoto nanka nai
hitotsu no hoshi da aa…

ฉันก็คือเธอ เราเข้าใจกันและกันได้
เธอก็คือฉัน รู้อยู่แล้วใช่มั้ยล่ะ
บนโลกใบนี้ มันไม่มีความขัดแย้งอยู่หรอกนะ
มันคือดาวดวงเดียวกันไง

同じものすべて いつでも見てるんだ
希望を持つか 絶望するか
世の中が変わりいつしか
人が人を愛せない日が来たら
立ち上がろう

onaji mono subete itsu de mo miteru n da
kibou o motsu ka zetsubou suru ka
yononaka ga kawari itsu shika
hito ga hito o aisenai hi ga kitara
tachiagarou

เราได้เห็นสิ่งที่เหมือนๆกันมาตลอด
จะมีความหวัง หรือสิ้นหวังดีล่ะ
สักวันหนึ่งโลกนี้ก็ต้องเปลี่ยนแปลงไป
เมื่อถึงวันที่ผู้คนไม่สามารถรักกันได้แล้ว
จงลุกยืนหยัดขึ้นมา

僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ

bokutachi wa onaji jidai o ikiterunda
kokkyou nante imi o motanai
tatta hitotsu no ano taiyou no shita
doko mo hikari wa byoudou da yo

พวกเรานั้นเกิดมาในยุคสมัยเดียวกัน
พรมแดนที่ขวางกั้นมันไม่มีความหมายหรอกนะ
ยังไงก็อยู่ใต้ดวงอาทิตย์ดวงเดียวกัน
ไม่ว่าที่ใด ก็มีแสงสว่างเท่าเทียมกันทั้งนั้น

悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
それぞれの土地からここまで集まって来た
ほら 世界は一人じゃない
ああ…

kanashii koto mo ureshii koto mo arudarou
sore de mo tomarazu sekai wa mawaru
sorezore no tochi kara koko made atsumatte kita
hora sekai wa hitori ja nai
aa…

มีทั้งเรื่องสุข เรื่องเศร้าเกิดขึ้นมากมาย
แต่โลกก็หมุนไปไม่มีหยุด
เรามารวมตัวกันจากต่างถิ่นกัน
ดูสิ โลกนี้ไม่ได้มีเราตัวคนเดียวนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.