JAY-Z – 4:44

Do I find it so hard
When I know in my heart
I’m letting you down every day
Letting you down every day
Why do I keep on running away?

มันยากลำบากมากเลยนะ
เมื่อในใจฉันรู้
ว่าฉันทำให้เธอผิดหวังได้ทุกวัน
ฉันทำให้เธอผิดหวังทุกวัน
ทำไมฉันถึงเอาแต่วิ่งหนีไปนะ?

Look, I apologize, often womanize
Took for my child to be born, see through a woman’s eyes
Took for these natural twins to believe in miracles
Took me too long for this song, I don’t deserve you
I harassed you out in Paris
“Please come back to Rome,” you make it home
We talked for hours when you were on tour
“Please pick up the phone, pick up the phone!”
I said: “Don’t embarrass me,” instead of “Be mine”
That was my proposal for us to go steady
That was your 21st birthday
You matured faster than me, I wasn’t ready
So I apologize
I seen the innocence leave your eyes
I still mourn this death and
I apologize for all the stillborns cause I wasn’t present
Your body wouldn’t accept it
I apologize to all the women whom I toyed with your emotions
‘Cause I was emotionless
And I apologize ’cause at your best you are love
And because I fall short of what I say I’m all about
Your eyes leave with the soul that your body once housed
And you stare blankly into space
Thinkin’ of all the time, you wasted it on all this basic shit
So I apologize

ฟังนะ ฉันขอโทษนะ ที่ทำตัวเป็นเสือผู้หญิง
จนกระทั่งลูกของฉันได้เกิดมา เห็นผ่านตาของผู้หญิงคนนั้น
จนกระทั่งได้ลูกแฝดตามธรรมชาติมา ฉันถึงเชื่อในปาฏิหาริย์
ใช้เวลานานเหลือเกิน สำหรับเพลงนี้ ฉันไม่คู่ควรกับเธอเลยจริงๆ
ฉันทำให้เธอลำบากใจที่ปารีสลงไป
“โปรดกลับมาที่โรมเถอะ” แล้วเธอก็กลับบ้านมา
เราคุยกันเป็นชั่วโมงเลย ตอนที่เธอออกทัวร์คอนเสิร์ต
“รับสายทีเถอะ รับสายเถอะนะ!”
ฉันบอกว่า “อย่ามาทำให้ฉันขายหน้าสิ” แทนที่จะบอกว่า “เป็นของฉันเถอะนะ”
นั่นคือคำขอจากฉัน ให้เรามั่นคงต่อไป
นั่นคือวันเกิดอายุ 21 ของเธอ
เธอเป็นผู้ใหญ่ไวกว่าฉันเสียอีกนะ ตอนนั้นฉันไม่พร้อมเลย
ฉันเลยอยากจะขอโทษจริงๆ
ฉันได้เห็นความไร้เดียงสา หมดไปจากตาของเธอ
ฉันยังคงอาลัยกับการจากไปของความไร้เดียงสานั้น
และฉันขอโทษที่เธอแท้ง เพราะฉันไม่ได้อยู่กับเธอ
ร่างกายของเธอเลยไม่ยอมรับ
ฉันขอโทษผู้หญิงทุกๆคนด้วยที่ฉันเคยเล่นกับความรู้สึกของพวกเธอ
เพราะฉันมันไร้หัวใจ
และขอโทษด้วย เพราะไม่ว่ายังไง เธอก็ยังรักฉัน
และเพราะฉันไม่ได้เป็นอย่างที่ฉันพูด
ดวงตาเธอจึงไร้วิญญาณที่ร่างกายเธอเคยมี
และเธอก็ได้แต่จ้องมองความว่างเปล่า
คิดถึงช่วงเวลาที่เธอเสียไปกับเรื่องแบบนี้
ฉันขอโทษนะ

I’m never gonna treat you
I’m never gonna treat you like I should
Ohhhhhh

ฉันไม่เคยดูแลเธอ
ฉันไม่เคยดูแลเธออย่างที่ควรทำเลย

I apologize, our love was one for the ages and I contained us
And all this ratchet shit and we more expansive
Not meant to cry and die alone in these mansions
Or sleep with our back turned
We supposed to vacay ’til our backs burn
We’re supposed to laugh ’til our heart stops
And then meet in a space where the dark stop
And let love light the way
Like the men before me, I cut off my nose to spite my face
I never wanted another woman to know
Something about me that you didn’t know
I promised, I cried, I couldn’t hold
I suck at love, I think I need a do-over
I will be emotionally available if I invited you over
I stew over, what if you over my shit?

ฉันขอโทษนะ ความรักของเรามันแสนยาวนาน และฉันก็กักเก็บเราเอาไว้
ความหรูหราทั้งหมดนี้
มันไม่ได้มีไว้ให้เราร้องไห้และตายอยู่คนเดียวในคฤหาสถ์หลังโตแบบนี้สักหน่อย
หรือนอนหันหลังให้กัน
เราควรจะไปเที่ยวเล่นกันจนแดดเผาเลยสิ
เราควรจะหัวเราะจนหัวใจหยุดเต้นเลย
และไปเจอกันในที่ที่ความมืดสิ้นสุดลง
และให้ความรักนำทาง
เหมือนคนก่อนหน้าฉัน ฉันพยายามจะแก้ปัญหาแต่มันแย่ลงไปอีก
ฉันไม่เคยอยากให้ผู้หญิงคนอื่นรู้
เกี่ยวกับฉัน ซึ่งเป็นสิ่งที่เธอไม่รู้เลยนะ
ฉันสัญญา ฉันร้องไห้ ฉันกลั้นเอาไว้ไม่อยู่
ฉันมันแย่เรีื่องความรัก ฉันอยากจะเริ่มใหม่นะ
ฉันจะเปิดใจได้อีกครั้ง หากฉันชวนเธอมา
ฉันได้แต่ครุ่นคิด ถ้าหากเธอเลิกกับฉันไปจะเป็นยังไงนะ?


I’m never gonna treat you
I’m never gonna treat you like I should
Ohhhhhh

ฉันไม่เคยดูแลเธอ
ฉันไม่เคยดูแลเธออย่างที่ควรทำเลย

And if my children knew
I don’t even know what I would do
If they ain’t look at me the same
I would prob’ly die with all the shame
“You did what with who?”
What good is a ménage à trois when you have a soulmate?
“You risked that for Blue?”
If I wasn’t a superhero in your face
My heart breaks for the day I have to explain my mistakes
And the mask goes away
And Santa Claus is fake
And you go online and see
For Blue’s tooth, the tooth fairy didn’t pay

และหากลูกๆฉันรู้
ฉันไม่รู้เลยว่าจะต้องทำยังไง
ถ้าลูกๆมองฉันไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป
ฉันคงตายด้วยความละอายแน่ๆ
“พ่อไปทำแบบนั้นกับใครหรอ?”
การไปเซ็กซ์หมู่กับคนอื่นมันจะมีดียังไง ในเมื่อมีคู่แท้อยู่แล้ว?
“ยอมเสี่ยงแบบนั้นเพื่อบลูไอวี่หรอ?”
หากฉันไม่ใช่ซุปเปอร์ฮีโร่ในสายตาของลูกแล้ว
หัวใจฉันคงแหลกสลายในวันที่ฉันต้องอธิบายความผิดพลาดของตัวเอง
และหน้ากากคงถูกกระชากออก
เหมือนความรู้สึกตอนซานต้าคลอสก็ไม่มีอยู่จริง
และเมื่อเล่นเน็ต
ก็ได้เห็นฟันของบลู ที่นางฟ้าฟันไม่ได้มารับไปจริงๆ

I’m never gonna treat you like I should

ฉันไม่เคยดูแลเธออย่างที่ควรทำเลย


Advertisements

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com

Advertisements