Taylor Swift – Delicate

This ain’t for the best
My reputation’s never been worse, so
You must like me for me…
We can’t make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink…

นี่มันไม่ใช่เพื่อสิ่งที่ดีที่สุดหรอก
ชื่อเสียงของฉันมันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อนเลย
เพราะงั้นเธอต้องชอบฉัน ที่ฉันเป็นตัวฉันนะ
เราไม่สามารถ
ให้สัญญาอะไรกันได้เลยในตอนนี้ ขอให้เป็นแบบนี้ได้มั้ยที่รัก?
แต่เธอจะชงชาให้ฉันได้นะ

Dive bar on the east side, where you at?
Phone lights up my nightstand in the black
Come here, you can meet me in the back
Dark jeans and your Nikes, look at you
Oh damn, never seen that color blue
Just think of the fun things we could do

อยู่ในบาร์เก่าๆทางตะวันออก เธออยู่ไหนแล้ว?
แสงไฟโทรศัพท์ส่องสว่างให้โต๊ะหัวเตียงฉันท่ามกลางความมืดมิด
มาสินะ เธอมาเจอฉันได้หลังเวทีนะ
ยีนส์สีดำ และไนกี้ของเธอ ดูเธอสิ
ให้ตายสิ ฉันไม่เคยเห็นตาสีฟ้าแบบนี้มาก่อนเลย
แค่คิดถึงเรื่องสนุกๆที่เราจะทำด้วยกันก็ทนไม่ไหวแล้ว

‘Cause I like you
This ain’t for the best
My reputation’s never been worse, so
You must like me for me…
Yeah, I want you
We can’t make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink…

เพราะฉันชอบเธอนะ
นี่มันไม่ใช่เพื่อสิ่งที่ดีที่สุดหรอก
ชื่อเสียงของฉันมันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อนเลย
เพราะงั้นเธอต้องชอบฉัน ที่ฉันเป็นตัวฉันนะ
ใช่ ฉันต้องการเธอ
เราไม่สามารถ
ให้สัญญาอะไรกันได้เลยในตอนนี้ ขอให้เป็นแบบนี้ได้มั้ยที่รัก?
แต่เธอจะชงชาให้ฉันได้นะ

Is it cool that I said all that?
Is it chill that you’re in my head?
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
‘Cause I know that it’s delicate
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?
Delicate

เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
เธอโอเคใช่มั้ยที่ฉันคิดถึงเธอตลอดเลย?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
มันเร็วเกินไปรึเปล่าที่จะทำแบบนี้?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
โอเคมั้ย?
มันละเอียดอ่อนจัง

Third floor on the west side, me and you
Handsome, your mansion with a view
Do the girls back home touch you like I do?
Long night, with your hands up in my hair
Echoes of your footsteps on the stairs
Stay here, honey, I don’t wanna share

อยู่ที่ชั้นสาม ทางฝั่งตะวันตก มีแค่เธอกับฉัน
พ่อสุดหล่อ คฤหาสถ์ของเธอวิวสวยจริงๆ
สาวๆที่บ้านเธอ สัมผัสเธอได้แบบฉันรึเปล่า?
ค่ำคืนอันแสนยาวนาน ที่เธอสางผมฉัน
เสียงก้าวเดินของเธอมันดังก้องไปทั่วบันได
อยู่กับฉันสิที่รัก ฉันไม่อยากแบ่งเธอกับใครนะ


‘Cause I like you
This ain’t for the best
My reputation’s never been worse, so
You must like me for me
Yeah, I want you
We can’t make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink

เพราะฉันชอบเธอนะ
นี่มันไม่ใช่เพื่อสิ่งที่ดีที่สุดหรอก
ชื่อเสียงของฉันมันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อนเลย
เพราะงั้นเธอต้องชอบฉัน ที่ฉันเป็นตัวฉันนะ
ใช่ ฉันต้องการเธอ
เราไม่สามารถ
ให้สัญญาอะไรกันได้เลยในตอนนี้ ขอให้เป็นแบบนี้ได้มั้ยที่รัก?
แต่เธอจะชงชาให้ฉันได้นะ

Is it cool that I said all that?
Is it chill that you’re in my head?
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
‘Cause I know that it’s delicate
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?
Delicate

เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
เธอโอเคใช่มั้ยที่ฉันคิดถึงเธอตลอดเลย?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
มันเร็วเกินไปรึเปล่าที่จะทำแบบนี้?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
โอเคมั้ย?
มันละเอียดอ่อนจัง

Sometimes I wonder when you sleep
Are you ever dreaming of me?
Sometimes when I look into your eyes
I pretend you’re mine, all the damn time
‘Cause I like you

บางครั้งฉันก็สงสัยนะ ว่าเวลาเธอนอนหลับ
เธอเคยฝันถึงฉันบ้างมั้ย?
บางครั้งที่ฉันจ้องตาเธอ
ฉันก็แสร้งทำเป็นว่าเธอเป็นของฉัน ตลอดเวลาเลย
เพราะฉันชอบเธอไง

Is it cool that I said all that?
Is it chill that you’re in my head?
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
Yeah, I want you
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
‘Cause I like you
Is it cool that I said all that?
(Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?)
Is it chill that you’re in my head?
(Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?)
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
(Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?)
Is it cool that I said all that
(Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?)
Is it too soon to do this yet?
(Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
Isn’t it?)
‘Cause I know that it’s delicate
Delicate

เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
เธอโอเคใช่มั้ยที่ฉันคิดถึงเธอตลอดเลย?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
เธอโอเคมั้ยที่ฉันพูดแบบนั้น?
มันเร็วเกินไปรึเปล่าที่จะทำแบบนี้?
เพราะฉันรู้ว่ามันละเอียดอ่อนนะ
โอเคมั้ย?
มันละเอียดอ่อนจัง

Advertisements

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com

Advertisements