Liam Gallagher – Paper Crown

รวมเพลงแปลจาก Liam Gallagher

When they gave you roses and believed your wild excuses
You were sealing the deal
Halfway down the road and ain’t it
Funny how the ghosts they fade and
Suddenly appear

เวลาที่พวกเขาให้ดอกกุหลาบเธอ และเชื่อในคำแก้ตัวของเธอ
ก็เหมือนว่าเธอให้สัญญาแล้วนะ
ไปถึงครึ่งทางแล้ว
มันไม่ตลกดีหรอ ที่พวกวิญญาณที่คอยหลอกหลอนเรามันเลือนหายไป
และอยู่ๆก็ปรากฏตัวกลับมาอีกครั้ง

You went too far
Oh, woman, now you’re feeling the fear
‘Cause you’ve never been alone before, oh
And the wolf is at the door, oh
Now it’s better if you hold your breath and don’t look down
At the pages of your paper crown

เธอถลำลึกเกินไปแล้ว
ตอนนี้เธอจึงสัมผัสถึงความกลัว
เพราะเธอไม่เคยอยู่ตัวคนเดียวมาก่อน
และตอนนี้หมาป่าก็อยู่หน้าบ้านเธอแล้ว
มันคงจะดีกว่าถ้าเธอกลั้นใจ และไม่มองลงไป
ที่หน้ากระดาษของมงกุฏกระดาษของเธอ

You reached out for more and as the waves hit
At the shore you felt
The fading of your will
Choke back the metaphors
The bottom of the ladder ask me
If I love you still

เธอเอื้อมคว้ามากกว่าเดิม ขณะที่คลื่นซัดเข้ามา
ที่ชายฝั่ง
เธอรู้สึกได้ถึงการเลือนหายของความตั้งใจของเธอ
สำลักคำอุปมาทั้งหลาย
ฐานบันไดมันถามฉัน
ว่าฉันยังรักเธออยู่มั้ย

You went too far
Oh, woman, now you’re feeling the fear
‘Cause you’ve never been alone before, oh
And the wolf is at the door, oh
And the hounds of hell, they won’t lie down
On the ashes of your paper crown

เธอถลำลึกเกินไปแล้ว
ตอนนี้เธอจึงสัมผัสถึงความกลัว
เพราะเธอไม่เคยอยู่ตัวคนเดียวมาก่อน
และตอนนี้หมาป่าก็อยู่หน้าบ้านเธอแล้ว
และหมานรก มันจะไม่ยอมนอน
ลงบนเถ้าธุลีจากของมงกุฏกระดาษของเธอหรอก

In the bright light of the sun
Will you make sure everyone can see your face?
You make fun of everyone who falls
And meantime they were saving you a place

ท่ามกลางแสงสว่างของดวงตะวัน
เธอจะช่วยทำให้ทุกคนเห็นหน้าเธอได้มั้ย?
เธอหัวเราะเยาะทุกคนที่ล้มเหลว
และในขณะเดียวกัน พวกเขาก็ช่วยรักษาตำแหน่งเธอเอาไว้

‘Cause you’ve never been alone before
And the wolf is at the door, oh
And the talking heads don’t make a sound
At the aging of your paper crown
It’s better when you don’t look down
At the pages of your paper crown

เพราะเธอไม่เคยอยู่ตัวคนเดียวมาก่อน
และตอนนี้หมาป่าก็อยู่หน้าบ้านเธอแล้ว
และหัวพูดได้ ก็ไม่ส่งเสียงออกมา
ที่การสูงวัยของมงกุฏกระดาษของเธอ
มันคงจะดีกว่าถ้าเธอไม่มองลงไป
ที่หน้ากระดาษของมงกุฏกระดาษของเธอ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.