RADWIMPS – 五月の蝿 (Gogatsu no Hae)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, RADWIMPS

僕は君を許さないよ 何があっても許さないよ
君が襲われ 身ぐるみ剥がされ
レイプされポイってされ途方に暮れたとて
その横を満面の笑みで スキップでもしながら 鼻唄口ずさむんだ
僕は君を許さない もう許さない もう許さないから

boku wa kimi o yurusanai yo, nani ga atte mo yurusanai yo
kimi ga osoware, migurumi hegasare
reipu sare poi tte sare tohou ni kure ta to te
sono yoko o manmen no emi de, sukippu de mo shi nagara, hana uta kuchizu samunda
boku wa kimi o yurusanai, mou yurusanai, mou yurusanai kara

ฉันน่ะยกโทษให้เธอไม่ได้หรอก ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่มีวันยกโทษให้
แม้เธอจะโดนทุบตี ถูกพรากทุกสิ่งไป
เหมือนจะโดนข่มขืน หรือถูกทิ้งขว้างก็ตาม
จะเดินยิ้มหน้าบานผ่านเธอไป ระหว่างฮัมเพลงไปด้วย
ฉันน่ะยกโทษให้เธอไม่ได้หรอก ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่มีวันยกโทษให้

哀しみや憂いの影の 一つも宿さず
かわいいと謂れ慣れて 醜く腐ったその表情
もうフォークを突き立てたいよ
あぁ死体 死体になった君を見たい

kanashimi ya urei no kage no, hitotsu mo yadosa zu
kawaii to iware nare te, minikuku kusatta sono hyoujou
mou fouku o tsukitate tai yo
aa shitai, shitai ni natta kimi o mi tai

ใบหน้าของเธอที่มันเน่าเฟะ แต่ถูกเรียกว่าน่ารักจนชิน สีหน้าของเธอ
มันไร้ซึ่งความโศกเศร้าใดๆ
ฉันล่ะอยากเอาส้อมแทงมันจริงๆ
ฉันอยากเห็นเธอเป็นศพจริงๆนะ

己が醜さ恥じて 髑髏を垂れ
名前より先にごめんなさいを口癖に
今日まで 手合わせ 生きてきたのに
バカみたい 君を見てると

onore ga miniku sa haji te, sharekoube o tare
namae yori saki ni gomennasai o kuchiguse ni
kyou made, teawase iki te kita no ni
baka mitai, kimi o miteru to

ฉันรู้สึกละอายด้วยความโสมม จนได้แต่เดินก้มหน้า
พูดขอโทษเสียก่อนที่จะพูดชื่อคนอื่นๆจนกลายเป็นนิสัยไปแล้ว
ฉันใช้ชีวิตแบบถ่อมตัวมาตลอดจนถึงตอนนี้
แต่พอฉันเห็นเธอ ก็รู้สึกว่ามันบ้าบอสิ้นดี

まるで自分が世界一汚れなき者に思えてきたりもするんですが
生憎そんな遠回りせずとも僕は僕を大事にできるから
もういらないよ

marude jibun ga sekai-ichi kagere na ki mono ni omoe te kitari mo surundesu ga
ainiku sonna toumawari sezu tomo boku wa boku o daiji ni dekiru kara
mou ira nai yo

ฉันเริ่มจะคิดว่าฉันเนี่ยเป็นคนที่บริสุทธิ์ที่สุดในโลกนี้เลยล่ะ
แต่น่าเสียดาย ที่กว่าจะคิดแบบนั้นได้ฉันนี่ต้องคิดอ้อมไปไกลเลย
ฉันไม่ต้องการแบบนั้นอีกแล้ว

僕は君を許さないよ 何があっても許さないよ
通り魔に刺され 腑は零れ 血反吐吐く君が助け求めたとて
ヘッドフォンで大好きな音楽聴きながら 溢れた腑で縄跳びをするんだ
僕は君を許さない もう許さない もう許さないから

boku wa kimi o yurusanai yo, nani ga atte mo yurusanai yo
tourima ni sasare, harawate wa kobore, chihedo haku kimi ga tasuke motometa tote
heddofon de daisuki na ongaku kikinagara, kobore ta harawate de nawatobi o surunda
boku wa kimi o yurusanai, mou yurusanai, mou yurusanai kara

ฉันน่ะยกโทษให้เธอไม่ได้หรอก ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่มีวันยกโทษให้
แม้เธอจะถูกคนแปลกหน้าแทงจนไส้ไหลออกมา และเรียกร้องขอความช่วยเหลือพร้อมสำลักเลือดออกมาก็เถอะ
ฉันก็จะใส่หูฟังเฮดโฟนเปิดเพลงโปรด พร้อมกระโดดเชือดด้วยไส้ของเธอไปด้วย
ฉันน่ะยกโทษให้เธอไม่ได้หรอก ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่มีวันยกโทษให้

君の罪裁く法律はない あぁ なんて世界だ
変わりに僕が罰してあげましょ なんて言うかよバカ

kimi no tsumi sabaku houritsu wa nai aa nante sekai da
kawari ni boku ga basshi te agemasho nante iu ka yo baka

บาปของเธอ มันไม่มีกฏใดๆเอาผิดได้ มันเป็นโลกแบบนี้แหละ
ฉันจะเป็นคนลงโทษเธอแทนเอง ว่าไปนั่นแหนะ จะบ้าหรอ

君にあげた僕の言葉達よ成仏せよ
その身体に解き放った 愛しの僕の精液を お願いよ 取り返したいの
かわいそう かわいそうで泣きそう

kimi ni ageta boku no kotoba tachi yo joubutsu seyo
sono karada ni tokihanatta itoshi no boku no sei eki o onegai yo torikaeshi tai no
kawaisou kawaisou de naki sou

คำพูดต่างๆที่ฉันให้เธอไป มันอาจจะนิพพานไปแล้วก็ได้
ได้โปรดเถอะ ฉันขอน้ำอสุจิของฉันที่พ่นลงไปบนตัวเธอคืนมาด้วย
พวกมันช่างๆน่าสงสารเหลือเกิน ฉันจะร้องไห้แล้วเนี่ย

空が蒼いように 華が散るように 君が嫌い 他に説明は不可
君が主演の映画の中で 僕はそう 最強最悪の悪役
激動の果てに やっと辿り着いた 僕にもできた絶対的な存在
こうやって人は生きてゆくんでしょ?生まれてはじめての宗教が君です

sora ga aoi you ni hana ga chiru you ni kimi ga kirai hokani setsumei wa fuka
kimi ga shuen no eiga no naka de boku wa sou saikyou saiaku no akuyaku
gekidou no hate ni yatto tadori tsuita boku ni mo dekita zettai teki na sonzai
kou yatte hito wa iki te yukun desho? umare te hajimete no shuukyou ga kimi desu

ฉันเกลียดเธอ เหมือนท้องฟ้าที่เป็นสีฟ้า และดอกไม้ที่ร่วงโรย ไม่มีวิธีอธิบายแบบอื่นแล้วล่ะ
ในหนังที่เธอเล่นเป็นนางเอก ฉันก็จะเป็นตัวร้ายที่ร้ายที่สุด
ตัวฉันที่ในที่สุดก็ไปถึงปลายทางของความวุ่นวายนี้ ก็ได้กลายเป็นตัวตนที่สมบูรณ์ที่สุด
นี่คือวิธีการใช้ชีวิตของผู้คนใช่มั้ยล่ะ? ศาสนาแรกสุดของฉันก็คือเธอนะ

僕は君を許さないよ 何があっても許さないよ
君の愛する我が子が いつか物心つくとこう言って喚き出すんだ
「お母さんねぇなんで アタシを産んだのよ」
「お母さんの子になんて産まれなきゃよかった」
「お母さんの子になんて産まれなきゃよかった」
「お母さんの子になんて産まれなきゃよかった」

boku wa kimi o yurusanai yo, nani ga atte mo yurusanai yo
kimi no aisuru waga ko ga, itsuka monogokoro tsuku to kou itte wame kida sunda
「okaa-san nee nande, atashi o unda no yo」
「okaa-san no ko ni nante umare nakya yokatta」
「okaa-san no ko ni nante umare nakya yokatta」
「okaa-san no ko ni nante umare nakya yokatta」

ฉันน่ะยกโทษให้เธอไม่ได้หรอก ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ไม่มีวันยกโทษให้
สักวันหนึ่ง ลูกที่เธอรักเพียงคนเดียวก็จะเติบโตขึ้น และก็จะร้องไห้ออกมาบอกว่า
“แม่ ทำไมหนูต้องเกิดมาด้วย”
“ถ้าไม่ได้เกิดมาเป็นลูกแม่ คงจะดีกว่านี้”
“ถ้าไม่ได้เกิดมาเป็นลูกแม่ คงจะดีกว่านี้”
“ถ้าไม่ได้เกิดมาเป็นลูกแม่ คงจะดีกว่านี้”

そこへ僕が颯爽と現れて 両の腕で彼女をそっと抱きしめるんだ
君は何も悪くないよ 悪くないよ 悪くないから

soko e boku ga sassou to arawarete, ryou no ude de kanojo o sotto dakishimerunda
kimi wa nani mo warukunai yo, warukunai yo, warukunai kara

เมื่อถึงเวลานั้น ฉันก็จะไปปรากฏตัว และกอดลูกแน่นๆ
ลูกไม่ผิดหรอกนะ ลูกไม่ผิดเลย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.