Sandaime J Soul Brothers – Fuyu Monogatari

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Sandaime J Soul Brothers

寒い夜ほど 星は鮮やかに光るね
もうすぐ雪が降るよ 僕らの住むこの街にも
今居る場所を 逃げ出すことはそう すごく簡単だけれど
それはあなたが 大切にしていた 夢もきっと失くすことになる

Samui yoru hodo hoshi wa azayaka ni hikaru ne
Mou sugu yuki ga furu yo bokura no sumu kono machi ni mo
Ima iru basho wo nigedasu koto wa sou sugoku kantan dakeredo
Sore wa anata ga taisetsu ni shiteita yume wo kitto nakusu koto ni naru

ยิ่งค่ำคืนนี้จะหนาวเพียงใด ดวงดาวก็ยิ่งเปล่งประกายสว่างไสวยิ่งขึ้นไปอีกเลยนะ
เดี๋ยวหิมะก็จะตกแล้ว เมืองที่พวกเราอยู่นี้ก็เหมือนกัน
ถึงแม้เราจะสามารถหนีไปจากที่ที่เราอยู่ตอนนี้ได้อย่างง่ายดายก็เถอะ
แต่ความฝันอันแสนสำคัญของเธอ ก็จะหายไปด้วยเช่นกัน

抱きしめたなら始まる 冬物語
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
恋よりずっと暖(あった)かい 深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
ただそんなこと願うんじゃなくて
哀しみや涙も 全部受け止めたい
初めて思ったんだ Because of you

Dakishimeta nara hajimaru fuyu monogatari
donna itami mo tokashite miseru yo
Koi yori zutto attakai shin’ai dake wo ageru yo anata
Shiawase na toki wo issho ni sugoshitaitte
tada sonna koto wo negaun janakute
Kanashimi ya namida mo zenbu uketometai
hajimete omottanda Because of you

หากโอบกอดมันเอาไว้ เรื่องราวแห่งฤดูหนาวก็จะเริ่มต้นขึ้น
ไม่ว่าจะเป็นความเจ็บปวดแบบได้ ก็จะทำให้มันเลือนหายไปให้ดู
ฉันจะมอบความอบอุ่น และความรัก ให้ยิ่งกว่ารักไหนๆเลย
จะร่วมทุกข์ร่วมสุขไปกับเธอ
ที่บอกมาน่ะไม่ใช่แค่คำอธิษฐานหรอกนะ
ทั้งความเจ็บปวด และความโศกเศร้า ฉันจะรับเอาไว้เอง
เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันคิดได้ เพราะเธอไงล่ะ

ときに世界は 辛い出来事で溢れて
悪戯に傷付いて 挫けてしまいそうになる
二人で帰ろう 二人で歩こう 遥か遠い道のりを
激しい風が 凍えそうな雪が やがていつか青に変わるまで

Toki ni sekai wa tsurai dekigoto de afurete
Itazura ni kizutsuite kujikete shimai sou ni naru
Futari de kaerou futari de arukou haruka tooi michinori wo
Hageshii kaze ga kogoe souna yuki ga yagate itsuka ao ni kawaru made

บางครั้ง โลกก็เต็มไปด้วยความโหดร้าย
มันเหมือนว่าเธอจะเจ็บปวดไปด้วยเล่ห์กลมากมาย และถูกทำลายไป
เราเดินไปด้วยกันสองคนนะ กลับไปด้วยกัน บนทางที่แสนยาวไกลนี้
สายลมที่พัดแรง หิมะที่เย็นยะเยือก มันใกล้แล้วล่ะ ที่เราจะได้เจอกับความสดใส

もうすぐ今年が終わる 冬物語
過去と未来を 繋いでる現在(いま)が
悲鳴をあげたとしても 心配しなくていいよ あなた
優しい言葉なんかで 伝わらないよ
凛とした強さで伝える
生温(なまぬる)く愛して いたいわけじゃない
今ここに誓うんだ Because of you

Mou sugu kotoshi ga owaru fuyu monogatari
kako to mirai wo tsunai deru ima ga
Himei wo ageta to shite mo shinpai shinakute ii yo anata
Yasashii kotoba nanka de tsutawaranai yo
rintoshita tsuyosa de tsutaeru
Namanuruku aishite itai wake janai
ima koko ni chikaunda Because of you

อีกเดี๋ยวปีนี้ก็หมดลงแล้วนะ เรื่องราวแห่งฤดูหนาว
อดีตและอนาคต มันเชื่อมกันไว้แล้วในตอนนี้
จะกรีดร้องออกมา ก็ไม่ต้องกังวลอะไรหรอกนะ
ฉันจะไม่พูดแค่คำพูดที่อ่อนโยนหรอกนะ
แต่ฉันจะมอบกำลังใจให้เธอเอง
จะไม่รักเธอแค่ครึ่งๆกลางๆ
ฉันขอสาบานกับเธอที่นี่ตอนนี้เลย เพราะเธอนะ

春待つ花は 真っ白な雪の 下で蠢(うごめ)いて
雪解けの朝に 咲いてみせるのを 待っている
抱きしめたなら始まる 冬物語
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
恋よりずっと暖(あった)かい 深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
ただそんなこと願うんじゃなくて
哀しみや涙も 全部受け止めたい
初めて思ったんだ Because of you

Harumatsu hana wa masshiro na yuki no shita de ugomeite
Yukidoke no asa ni saite miseru no wo matte iru
Dakishimetanara hajimaru fuyu monogatari
donna itami mo tokashite miseru yo
Koi yori zutto attakai shin’ai dake wo ageru yo anata
Shiawase na toki wo isshoni sugoshitaitte
tada sonna koto wo negaun janakute
Kanashimi ya namida mo zenbu uketometai
hajimete omottanda Because of you

ดอกไม้ที่รอคอยฤดูใบไม้ผลิ มันซ่อนอยู่ภายใต้หิมะขาวโพลน
เฝ้ารอรุ่งเช้าที่หิมะจะละลาย และได้เบ่งบานอีกมา
หากโอบกอดมันเอาไว้ เรื่องราวแห่งฤดูหนาวก็จะเริ่มต้นขึ้น
ไม่ว่าจะเป็นความเจ็บปวดแบบได้ ก็จะทำให้มันเลือนหายไปให้ดู
ฉันจะมอบความอบอุ่น และความรัก ให้ยิ่งกว่ารักไหนๆเลย
จะร่วมทุกข์ร่วมสุขไปกับเธอ
ที่บอกมาน่ะไม่ใช่แค่คำอธิษฐานหรอกนะ
ทั้งความเจ็บปวด และความโศกเศร้า ฉันจะรับเอาไว้เอง
เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันคิดได้ เพราะเธอไงล่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.