Katy Perry – Hey Hey Hey

รวมเพลงแปลจาก Katy Perry

A big beautiful brain with a pretty face, yeah
A babydoll with a briefcase, yeah
A hot little hurricane, ha!
‘Cause I’m feminine and soft, but I’m still a boss, yeah
Red lipstick, but still so raw, yeah
Marilyn Monroe in a monster truck

มีสมองอันใหญ่สวยงาม พร้อมหน้าสวยๆ
ตุ๊กตาน่ารักพร้อมกับกระเป๋าเอกสาร
พายุเฮอร์ริเคนสุดฮ็อต
เพราะฉันน่ะเป็นผู้ยิ้งผู้หญิง และก็นุ่มนิ่มสุดๆ แต่ก็ยังเป็นหัวหน้าใหญ่ได้
ลิปสติกสีแดง แต่ก็ยังเข้มสุดๆ
เหมือนมาริลีนมอนโรเวอร์ชั่นสุดแกร่ง

‘Cause I can be zen and I can be the storm, yeah
Smell like a rose and I pierce like a thorn, yeah
Karate chopping the clichés and norms all in a dress

เพราะฉันจะสงบเงียบ และเป็นพายุก็ได้
กลิ่นเหมือนดอกกุหลาบ แทงเจ็บเหมือนหนาม
สับมือแบบคาราเต้ใส่อะไรที่มันซ้ำซากจำเจ และทุกๆกฏเกณฑ์ในการแต่งตัว

Hey, hey, hey
You think that I’m a little baby
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can’t break me
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
You think that I am cracking, but you can’t break me
(Br-br-break me)

เฮ้ เฮ้ เฮ้
เธอคิดว่าฉันเป็นเด็กน้อย
เธอคิดว่าฉันน่ะเปราะบางเหมือนไข่เพชร Fabergé
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ
ไม่มีทาง
ไม่มีวัน
ไม่มีทางซะหรอก
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ

Yeah, I bounce back like a pro ’cause I’m so resilient
LOL at all your limits
Keep your penny thoughts, I’m making a mint

ฉันเด้งกลับมาเหมือนมือโปร เพราะฉันน่ะฟื้นตัวไวสุดๆ
หัวเราะเยาะใส่ขีดจำกัดของพวกแก
เก็บเอาความคิดราคาถูกของแกไว้เถอะ เพราะของฉันน่ะราคาแพงลิบลิ่ว

‘Cause I can be zen and I can be the storm, yeah
Smell like a rose and I pierce like a thorn, yeah
Karate chopping the clichés and norms all in a dress

เพราะฉันจะสงบเงียบ และเป็นพายุก็ได้
กลิ่นเหมือนดอกกุหลาบ แทงเจ็บเหมือนหนาม
สับมือแบบคาราเต้ใส่อะไรที่มันซ้ำซากจำเจ และทุกๆกฏเกณฑ์ในการแต่งตัว

Hey, hey, hey
You think that I’m a little baby
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can’t break me
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
You think that I am cracking, but you can’t break me (uh-uh)
(Br-br-break me)

เฮ้ เฮ้ เฮ้
เธอคิดว่าฉันเป็นเด็กน้อย
เธอคิดว่าฉันน่ะเปราะบางเหมือนไข่เพชร Fabergé
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ
ไม่มีทาง
ไม่มีวัน
ไม่มีทางซะหรอก
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ

I ain’t got no strings (no strings…)
I’m no one’s little puppet
Got my own cha-ching in my chubby little wallet
And secretly you love it
(You fucking love it)
And secretly you love it

ฉันไม่มีเชือกคอยเชิดฉันอยู่หรอกนะ
ไม่ใช่หุ่นเชิดของใคร
มีเงินในกระเป๋าตังพองๆของฉันเอง
และเธอก็แอบชอบมัน
(เธอชอบมันสุดๆ)
และเธอก็แอบชอบมัน

Hey, hey, hey (hey)
You think that I’m a little baby
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can’t break me
No-o-o-o-oh
Hey, hey, hey
You think that I’m a little baby
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can’t break me
No-o-o-o-oh, no way (no)
No-o-o-o-oh, no way (no way)
No-o-o-o-oh, no way (uh-uh)
Oh, you think that I am cracking, but you can’t break me (uh-uh)
(Br-br-break me)

เฮ้ เฮ้ เฮ้
เธอคิดว่าฉันเป็นเด็กน้อย
เธอคิดว่าฉันน่ะเปราะบางเหมือนไข่เพชร Fabergé
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เธอคิดว่าฉันเป็นเด็กน้อย
เธอคิดว่าฉันน่ะเปราะบางเหมือนไข่เพชร Fabergé
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ
ไม่มีทาง
ไม่มีวัน
ไม่มีทางซะหรอก
เธอคิดว่าฉันกำลังจะร้าว แต่เธอทำลายฉันไม่ได้หรอกนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.